What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 10, 2014 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Another delight collectors ...... In those days I would have done a tremendous court. Hello dear A greeting Mat Altra delizia da collezione...... A quei tempi le avrei fatto una corte tremenda. Ciao carissimo Un saluto Mat |
| sent on September 10, 2014 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Matt. Good evening. I thank you for your kindness, you are always on the alert! A sentry! In those days I would have done a tremendous court. How nice! I guess !. If you were a little boy as she would have been successful! Statti well! Hello-FB Ciao, Mat. Buona sera. Ti ringrazio della tua disponibilità, sei sempre all'erta! Una sentinella! A quei tempi le avrei fatto una corte tremenda. Che bello! Immagino!. Se eri un ragazzetto come lei avresti avuto successo! Statti bene! Ciao- FB- |
| sent on September 10, 2014 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella! Bella! |
| sent on September 10, 2014 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Scava- Thank you for your kind visit. A bitter beauty, as you see, he could do well to communicate with his eyes. Recently left the games he already felt a woman! Now these photos represent an 'era. Greetings! Hello-FB Buona sera, Scava- Grazie per la gradita visita. Una acerba bellezza, come vedi, riusciva bene a comunicare con lo sguardo. Lasciato da poco i giochi si sentiva già donna! Ora queste foto rappresentano un' epoca. Saluti! Ciao-FB- |
| sent on September 10, 2014 (21:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It will be the name that attracts me, but I like it :) Sarà il nome che mi attira, ma, mi piace :) |
| sent on September 10, 2014 (21:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, and already dear Ivan, I understand that the name attracts you, and so it must be! ;-) Good job! Buona sera, e già caro Ivan, capisco che il nome ti attira e cosi deve essere! Buon lavoro! |
| sent on September 10, 2014 (21:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ahhh. .mi seemed not to hear for a while. .bella pose delicate .. 8-) Ahhh. .mi sembrava non sentirti da un pò. .bella posa delicata.. |
| sent on September 11, 2014 (0:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a look that captivates, I think it has done to the hearts beat strong strong ..... Hello Franco, another gift given to us! Mario uno sguardo che ammalia, penso ai cuori che avrà fatto battere forte forte.....Ciao Franco, un altro regalo fattoci! Mario |
| sent on September 11, 2014 (13:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The King ... found. You have spent the summer and autumn playboy're back among ordinary mortals! True? Thanks for the ride always welcome-Hello-FB The King...ritrovato. Hai passato l'estate da playboy ed in autunno sei tornato tra i comuni mortali! Vero? Grazie del passaggio sempre gradito-Ciao-FB- |
| sent on September 11, 2014 (13:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mario, as you know, and many times we have said, it is a precocious girl his peers did not perceive. The eloquent look had turned to the older ones! Thank you and goodbye. FB Mario, come ben sai e molte volte abbiamo detto, trattandosi di una precoce ragazza i suoi coetanei non percepivano. Lo sguardo eloquente era rivolto ai più grandicelli! Ti ringrazio e saluto. FB- |
| sent on September 11, 2014 (13:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If we say beautiful, it is very little. Extraordinary? It would be an understatement. "Do not you realize the Devil, who are as beautiful as an angel?" (Giacomo Leopardi) Hello Franco. Raffaele Se diciamo bella, è molto poco. Straordinaria? Sarebbe riduttivo. "Non ti accorgi Diavolo,che sei bella come un Angelo?" (Giacomo Leopardi) Ciao Franco. Raffaele |
| sent on September 11, 2014 (13:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
PSGrazie for Zorba. Always a thrill to hear it. Hello. Raffaele P.S.Grazie per Zorba. Sempre un'emozione sentirla. Ciao. Raffaele |
| sent on September 11, 2014 (14:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Please Raffaele, I'm an enthusiast! :-P Prego Raffaele, sono un entusiasta! |
| sent on September 11, 2014 (14:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Frankly, I would add elegant. Rare commodity. With appreciation, not formal. Raffaele. Franco,Aggiungerei signorile. Merce rara. Con stima, non formale. Raffaele. |
user19782 | sent on September 11, 2014 (19:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Another real flower ... Beautiful and delicate ... like Franco can do:-P:-P Hello dear friend and many compliments
Fernando Un altro vero fiore ... Splendida e delicata ... come Franco sa fare  Ciao caro amico e tantissimi complimenti Fernando |
| sent on September 11, 2014 (20:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for visiting Fernando welcome! Hello-FB Grazie a te Fernando per la visita gradita! Ciao-FB- |
| sent on September 11, 2014 (22:02)
very interesing! |
| sent on September 12, 2014 (11:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Miroslav. A real pleasure to receive your comment. Thank you very much! Hello-Franco B- Buon giorno Miroslav. Un vero piacere ricevere un tuo commento. Mille grazie! Ciao- Franco B- |
| sent on September 12, 2014 (11:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Raffaele, poetry can not live without! You went to Recanati Leopardi, you accidentally took the words from Zibaldone? Thank you, the "Beauty matters to me." From 58 to now, can I talk about diaphragms and pp? Apart from that they are not able, in the photograph have arrived to the heart. There are so many good technicians. I'm interested in finding surprise and emotion, would you ask a painter's brush brand? ;-) Cordialità- FB Ciao Raffaele, senza poesia non si vive! Sei andato a Recanati da Leopardi, hai per caso preso le parole dallo Zibaldone? Ti ringrazio, la "Bellezza conta per me". Dal 58 ad oggi, posso io parlare di diaframmi e pp? A parte che non sono in grado, nella fotografia sono arrivato al cuore. Ci sono tanti bravi tecnici. Mi interessa trovare sorpresa ed emozione, chiederesti ad un pittore la marca del pennello? Cordialità- FB- |
| sent on September 12, 2014 (11:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I tell you. Center. The Zibaldone. I am not, of course authoritative as you are. But I do my best, and my inability to know not to do it, to express the same concept. As the saying goes. When the wise man points to the moon. The fool looks at the finger. Take care Franco. Raffaele Lo dico io. Centro. Lo Zibaldone. Io non sono, certo autorevole come lo sei tu. Ma faccio del mio meglio, e per mia incapacità so di non riuscirci,per esprimere lo stesso concetto. Come dice il proverbio. Quando il saggio indica la luna. Lo stolto,guarda il dito. Stammi bene Franco. Raffaele |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |