What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 04, 2021 (22:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful, makes me realize how infinitely small we are in comparison to nature. a gerva greeting bellissima,mi fa capire quanto siamo infinitevolmente piccoli a confronto della natura. un saluto gerva |
| sent on May 04, 2021 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Gerva, very kind. Greetings. Paolo Grazie Gerva, molto gentile. Un saluto. Paolo |
| sent on May 05, 2021 (19:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, it's true, great photography. I pass by every now and then and admire it for the balance of the elements: shapes, light/shadow and colors. I also like those very slight optical defects (which being a total backlight are not even serious). Eas the PDR is very good. Bella, but a lot. Eh si, è vero, grande fotografia. Ci passo ogni tanto e la ammiro per l'equilibrio degli elementi: forme, luce/ombra e colori. Mi piacciono anche quei leggerissimi difetti ottici (che essendo un totale controluce non sono nemmeno gravi). Pure il PDR è azzeccatissimo. Bella, ma tanto. |
| sent on May 23, 2021 (8:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But did your wife read the caption :-) ? The photo is gorgeous, congratulations! Ma tua moglie ha letto la didascalia ? La foto è splendida, complimenti! |
| sent on May 23, 2021 (17:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Federico ! Yes, Stefano , he read it, but he is a "sporty" woman....... (and inclusive) Buona night to both of us. Paolo Grazie Federico ! Sì, Stefano , l'ha letta, ma è una donna "sportiva"....... (e comprensiva) Buona serata ad entrambi. Paolo |
| sent on July 11, 2021 (12:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The caption and the photo (like all yours) mark an uncommon culture and sensitivity. La didascalia e la foto ( come tutte le tue ) segnano una cultura e sensibilità non comune . |
| sent on July 11, 2021 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too good and indulgent, Caesar, I thank you from the bottom of my heart. A cordial greeting. Paolo Troppo buono ed indulgente, Cesare, ti ringrazio di cuore. Un cordiale saluto. Paolo |
| sent on July 27, 2021 (6:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot, in impossible conditions! congratulations! Bello scatto, in condizioni impossibili! Complimenti! |
| sent on July 27, 2021 (7:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you and wish you a great day. Paolo Ti ringrazio e ti auguro un'ottima giornata. Paolo |
| sent on October 08, 2021 (5:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A landscape of great impact: excellent realization and appropriate caption, congratulations! A greeting Paolo Un paesaggio di grande impatto: ottima la realizzazione ed appropriata la didascalia, complimenti! Un saluto Paolo |
| sent on October 08, 2021 (7:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for the visit and the comment. Greetings. Paolo Ti ringrazio per passaggio e commento. Un saluto. Paolo |
| sent on October 14, 2021 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Maurizio, always a pleasure. For the specks..... here it is a lost war, despite the attention. There is always a bit of wind and it carries nebulized sea water so it either stays on the target or dries and the salt remains.... A cordial greeting to you and your kind wife. Paolo Grazie Maurizio, sempre un piacere. Per le macchioline..... qui è una guerra persa, nonostante le attenzioni. C'è sempre un po' di vento e trasporta acqua di mare nebulizzata così o resta sull'obbiettivo o asciuga e resta il sale.... Un cordiale saluto a te e gentile consorte. Paolo |
| sent on November 30, 2021 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Everything at its best. Anonymous Tutto al meglio. Gianfranco |
| sent on November 30, 2021 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very generous, thank you. A greeting. Paul Molto generoso, ti ringrazio. Un saluto. Paolo |
| sent on January 15, 2022 (7:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Atmosphere of great charm. Message of hope of a (slow) recovery. Theme also addressed by me on the site, as well as by many others. But this voice is still too weak, it is necessary to turn up its volume. ;-) One last curiosity: do you still live with your wife, who gave so much to this shot? :-D A good weekend for both of you GG Atmosfera di grande fascino. Messaggio di speranza di un (lento) recupero. Tema affrontato anche da me sul sito, oltrechè da molti altri. Ma questa voce risulta ancora troppo fievole, occorre alzarne il volume. Un`ultima curiosità: vivi ancora con tua moglie, che tanto ha dato a questo scatto? Un buon fine settimana ad entrambi GG |
| sent on January 15, 2022 (10:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you! A nice comment to which I dedicate time and thought. As for the recovery I am very pessimistic, the laws of physics are inevitable and those who govern is xxxxxxxxxx It would already be so much to slow down the trend in place (or decrease the slope of the derived function that instead tends to surge). As to my wife.... I had thought of the change with a "used guaranteed" , or e.g. two twenty-six year olds instead of one that approximates 52 but it seems to me that it is not worth it. Today is Saturday and we will take advantage of the great beauty of the territory around here for a walk deciding at the last minute if it will be on the cliff or on the sea shore also depending on the time and the tide in place. The wish for the weekend is very welcome and very well reciprocated. Paul Grazie ! Un bel commento a cui hai dedicato tempo e pensiero. Per quanto riguarda il recupero sono assai pessimista, le leggi della fisica sono ineluttabili e chi governa è xxxxxxxxxxxxxx Sarebbe già tanto rallentare il trend in essere (ovvero diminuire la pendenza della funzione derivata che invece tende ad impennarsi). Quanto a mia moglie.... avevo pensato al cambio con un "usato garantito" , ovvero ad es. due ventiseienni al posto di una che approssima i 52 ma mi pare che non ne valga la pena. Oggi è sabato e sfrutteremo la grande bellezza del territorio qui attorno per una passeggiata decidendo all'ultimo se sarà sulla falesia o a bordo mare anche in funzione dell'ora e della marea in essere. L'augurio per il fine settimana è molto gradito e molto ben ricambiato. Paolo |
| sent on June 23, 2022 (22:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Paul, beautiful image. Hello Complimenti Paolo, splendida immagine. Ciao |
| sent on June 24, 2022 (7:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Daniele. Greetings. Paolo Grazie Daniele. Un saluto. Paolo |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |