What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 16, 2013 (21:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Not only is an image simpaticissima titled guessed ... but it is also a great shot. Congratulations Non solo è un'immagine simpaticissima dal titolo azzeccato... ma è pure un grande scatto. Complimenti |
| sent on June 16, 2013 (21:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very beautiful! congratulations! molto bella! complimenti! |
| sent on June 16, 2013 (21:31)
Another Stunning picture. Bravo and Congratulations Olivier |
| sent on June 16, 2013 (21:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think this is so stunning that even the author expected the doubts expressed by someone ..... it is clear that anyone who creates a work of this kind will never share the know-how behind to dispel the skeptics doubt ....... I just cmq the answer given by Albert but not to absolve him from something, only gratify a personal curiosità.Adesso I know that you can create an image so I just have to go hunting bridesmaids good now!
yet out of curiosity, how long did it take, roughly, to run 20 frames?
Ciauz Penso che questa immagine sia talmente sbalorditiva che anche l'autore si aspettava i dubbi espressi da qualcuno.....è chiaro che chi realizza un'opera del genere non potrà mai condividere tutto il know how che c'è dietro per fugare i dubbi agli scettici.......a me basta cmq la risposta data da Alberto ma non per assolverlo da qualcosa, solo appagare una personale curiosità.Adesso che so che è possibile realizzare un'immagine così non mi resta che andare a caccia di damigelle di buon ora!!! ancora per curiosità, quanto tempo hai impiegato,grossomodo, per eseguire i 20 fotogrammi? Ciauz |
| sent on June 16, 2013 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again to everyone for the passage and comment. “ still out of curiosity, how long did it take, roughly, to run 20 frames? „ Thanks to flash in optical fiber, easel, tubes, sled micrometric DIY and changes on the time necessary to make room 18/20 shots is a few tens of seconds ... but I never thought of cronometrarmi ... Grazie ancora a tutti per il passaggio ed il commento. " ancora per curiosità, quanto tempo hai impiegato,grossomodo, per eseguire i 20 fotogrammi? " Grazie a flash in fibra ottica, cavalletto, tubi, slitta micrometrica autocostruiti e modifiche on camera il tempo necessario a fare 18/20 scatti è di poche decine di secondi... ma non ho mai pensato di cronometrarmi... |
| sent on June 16, 2013 (22:22)
Just wonderful... |
| sent on June 16, 2013 (23:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ The diversity of colors therefore affect also on the "eyes" yellow one and a green tendendi to the other? „ It Lauro, the sexual dimorphism in dragonflies is often very pronounced, leading to the same species have also sharply contrasting colors.
@ Alberto: could you explain what are the flash fiber optic?
All other skeptics: I personally have no reason to think that Alberto has lied about this shot, considering also its great experience and technique. If you think otherwise please take two dead bugs and try to put them in those positions. " Le diversità di cromie si ripercuotono quindi anche sugli "occhi" gialli l'una e tendendi al verde l'altra ? " Si Lauro, il dimorfismo sessuale nelle libellule è spesso molto accentuato, portando ad avere nella stessa specie più colorazioni anche nettamente contrastanti. @Alberto: potresti spiegarmi cosa sono i flash in fibra ottica? A tutti gli altri scettici: io personalmente non ho motivo di pensare che Alberto abbia mentito riguardo questo scatto, vista anche la sua grande esperienza e tecnica. Se invece pensate il contrario vi prego di prendere due insetti morti e provare a metterli in quelle posizioni. |
| sent on June 16, 2013 (23:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This shot is from the Nobel Prize ... very good! Questo scatto è da premio nobel...bravissimo!!! |
| sent on June 17, 2013 (8:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride and comment Saoukai, Fotoreal and Gianfranco! Grazie del passaggio e del commento Saoukai, Fotoreal e Gianfranco! |
| sent on June 17, 2013 (8:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride and Mattfala comment!
“ @ Alberto: could you explain what are the flash fiber optic? „ It 'a flash that was homemade by my friend Radeski sun mount an external flash, but I can not give details or shoot me ... ;-)
“ If you think otherwise please take two dead bugs and try to put them in those positions. „ I see that someone in the know ... An insect is dead when you see, if you know them Grazie del passaggio e del commento Mattfala! " @Alberto: potresti spiegarmi cosa sono i flash in fibra ottica? " E' un flash che si è autocostruito il mio amico Radeski da montare sun un flash esterno, ma non posso dare dettagli o mi spara... " Se invece pensate il contrario vi prego di prendere due insetti morti e provare a metterli in quelle posizioni. " Vedo che qualcuno se ne intende... Un insetto quando è morto si vede, se li si conosce |
| sent on June 17, 2013 (8:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Exceptional! wow! Eccezionale! |
| sent on June 17, 2013 (9:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful and certainly very nice, because I'm getting closer to the technique I would like to know more, if it were possible. F16 is not much for a 60mm? you have not had problems of diffraction? the 15/20 shots were made for each subject or for the entire scene? if you have been made to the whole scene like never petals roost in the foreground are blurred? thanks for any clarification, I would like to learn more if it is lawful. Congratulations again to the realization, difficult and complex, we are discussing in my blog and many are puzzled by the number of shots that can be achieved in nature, without bringing the subject into the house, alive or dead. ;-) Molto bella e sicuramente molto simpatica, visto che mi sto avvicinando alla tecnica vorrei sapere di più se ti fosse possibile. F16 non è tanto per un 60mm? non hai avuto problemi di diffrazione? i 15/20 scatti sono stati fatti per ogni soggetto oppure per l'intera scena? se sono stati fatti per tutta la scena come mai i petali del posatoio in primo piano sono sfuocati? grazie per ogni eventuale delucidazione, vorrei apprendere di più se è lecito. Complimenti ancora per la realizzazione, difficile e complessa, ne stiamo discutendo nel mio Blog e molti sono perplessi dal numero di scatti che si possono ottenere in natura, senza portare i soggetti in casa, vivi o morti che siano. |
| sent on June 17, 2013 (9:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You advance the response of Albert, Free Spirit ;-) Varies between optical-diffraction and optical system and between sensor / SLR + optical -The pdc in these shots is pochissii mm given the macro and only push the technique adopted by Alberto can expand it to that extent that affects the photographer. There has been more emphasis on the two models without the roost steal the scene given its huge three-dimensionality. :-) Ti anticipo la risposta di Alberto, Free Spirit -la diffrazione varia tra ottica e ottica e tra sistema sensore/reflex+ottica -la pdc in queste riprese è di pochissii millimetri data la macro spinta e solo la tecnica adottata da Alberto può espanderla di quella misura che interessa il fotografo. Qui è stato dato più risalto alle due modelle senza che il posatoio rubasse la scena data anche la sua enorme tridimensionalità. |
| sent on June 17, 2013 (9:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
F16 but you do not include a lot more dorebbe portion of the scene is not it? or the lens was attached to the petals or do not understand, those behind not seem to me perfectly in focus, but I'm sorry again:-D si ma a F16 non dorebbe includere molta più porzione di scena o sbaglio? o l'ottica era attaccata ai petali o non capisco, quelli dietro non mi sembrano perfettamente a fuoco, sorry ma sono nuovo |
| sent on June 17, 2013 (9:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Spectacular, alberto're a great ;-) congratulations! hello Fabio Spettacolare, alberto sei un grande complimenti! ciao Fabio |
| sent on June 17, 2013 (10:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grand! :-D Grandiosa!!! |
| sent on June 17, 2013 (10:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I see that someone in the know ... An insect is dead when you see, if you know them „ That's right, a dead insect does not hold the legs in those positions. Moreover, if resting on a flower would fall, or affloscerebbe within the same.
If anyone knows it, please, let me see a preparation entomological not stunted! :-D " Vedo che qualcuno se ne intende... Un insetto quando è morto si vede, se li si conosce" Esatto, un insetto morto non tiene le zampe in quelle posizioni. Inoltre se posato su un fiore cadrebbe, o si affloscerebbe all'interno dello stesso. Se qualcuno ne è a conoscenza, per favore, mi faccia vedere un preparato entomologico non rachitico! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |