What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 04, 2023 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would say really exciting, for you and also for all of us who, loving photography, are always animated by the noblest and truest feelings. The narration that is part of your family experience, embellishes everything. Technical aspects? I think it's perfect like that, because you conceived it with your heart and mind Hello Mr. Pink :-D nk Direi veramente emozionante, per Te e anche per tutti noi che amando la fotografia, siamo sempre animati dai più nobili e veri sentimenti. La narrazione che fa parte del Tuo vissuto familiare, impreziosisce il tutto. Aspetti tecnici? Credo che sia perfetta così, perché l'hai concepita col cuore e con la mente Ciao Mr. Pink nk |
| sent on January 08, 2024 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sometimes we love each other even after life. A volte ci si vuol bene anche dopo la vita. |
| sent on January 09, 2024 (8:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Marco and Old_pentax, I am happy that you have dwelt on this work of mine; Thank you very much for your words, hello, dear regards, Giancarlo Gentilissimi Marco e Old_pentax, sono felice che vi siate soffermati su questo mio lavoro; grazie di cuore per le vostre parole, ciao, cari saluti, giancarlo |
| sent on January 25, 2024 (20:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Woe betide anyone who touches this photo, which I like very much. Best regards, Bal Guai a chi tocca questa foto, che mi piace tantissimo. Un caro saluto, Bal |
| sent on January 26, 2024 (10:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much dear Bal; Hello, kind regards, Giancarlo Grazie di cuore caro Bal; ciao, cari saluti, giancarlo |
| sent on March 29, 2025 (17:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is also the wonderful caption forgive me but as soon as I read this "my mother died in 2009, on the sixteenth of April, the same day as my father's birthday" I said to myself: "What a gift your mother gave to your father..." I fully agree with the words written by Maila: "Moving image that tells of your love for your parents still more alive than ever. I would also remove the red of the cyclamen but I think that the image should please you especially dear Giancarlo. I wouldn't worry about St. Peter at all: I don't think he has much power in this regard" a big greeting from Peter :-) anche questa meravigliosa la didascalia perdonami ma appena letto questo "mia madre morì nel 2009, il sedici aprile, lo stesso giorno del compleanno di mio padre" mi sono detto: "che regalo ha fatto la tua mamma al tuo padre..." sono pienamente daccordo con le parole scritte da Maila: "Immagine commovente che racconta del tuo amore per i tuoi genitori ancor oggi più vivo che mai. Anche io toglierei il rosso dei ciclamini ma ritengo che l'immagine debba piacere soprattutto a te caro Giancarlo. Di S. Pietro non mi preoccuperei affatto: non credo abbia un gran potere al riguardo" un grande saluto da Peter |
| sent on April 15, 2025 (7:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Giancarlo, the photo is yours and if you like it..... Remembering one's parents is a duty, especially if we think of the sacrifices made in those years towards us! A warm greeting !! Luciano Caro Giancarlo la foto è tua e se piace a te..... Ricordare i propri genitori è un dovere specialmente se pensiamo ai sacrifici fatti in quegli anni nei nostri confronti ! Un caro saluto !! Luciano |
| sent on May 04, 2025 (23:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find it beautiful as it is, the simplicity and love they have felt for each other all their lives, that is the real added value to this image, which will remain with you forever. The child with the hen and the bomb with the new dress and the flower in his hand are wonderful, but where do we find these wonders today? Good to propose it Hello Stefano Io la trovo bellissima così com'è, la semplicità e l'amore che hanno provato l'uno per l'altra per tutta una vita, quello si è il vero valore aggiunto a questa immagine, che ti rimarrà per sempre. Stupendi il bimbo con la gallina e la bomba con il vestito nuovo ed il fiore in mano, ma dove le troviamo oggi queste meraviglie? Bravo a proporla Ciao Stefano |
| sent on May 05, 2025 (16:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Luciano and Stefano, thank you very much for your comments on this realization of mine; Thank you for your kind words; Hello, best regards, Giancarlo @Stefano :-) :..... in fact, the "i" and the "o" are two adjacent keys in the first row at the top right of the keyboard that it would be good not to mix; ..... we emphasize for any Mossad agents who would dwell on our comments that the alarm for a child with a chicken and a bomb in his hands is still unjustified :-P . Carissimi Luciano e Stefano, grazie mille dei vostri passaggi su questa mia realizzazione; grazie per le vostre belle parole; ciao, cari saluti, giancarlo @Stefano :.....in effetti la "i" e la "o" sono due tasti vicini nella prima fila in alto a destra della tastiera che sarebbe bene non scambiare; .....sottolineiamo per gli eventuali agenti del Mossad che si soffermassero sui nostri commenti che è comunque ingiustificato l'allarme per un bimbo con nelle mani una gallina e una bomba . |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |