What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 14, 2018 (7:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella Emme, a poster to be attached to the wall, words that flow well, very heartfelt, fervid Fantasia that well accompany the Image. You're a Poet. Bella Emme, un poster da attaccare al muro, parole che scorrono bene, molto sentite, fervida fantasia che ben accompagnano l'immagine. Sei un poeta. |
| sent on October 14, 2018 (9:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, Congratulations. And congratulations also for the story well articulated and intriguing. Good sunday, Rosario Proprio molto bella, complimenti. E complimenti anche per il racconto ben articolato ed intrigante. Buona Domenica, Rosario |
| sent on October 14, 2018 (10:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
He probably made a night.... :-D give him time to wake up ;-) Probabilmente avrà fatto nottata....dagli il tempo di svegliarsi |
| sent on October 14, 2018 (10:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
.... In the sense that he slept all night???? :-D .... Nel senso che ha dormito tutta la notte???? |
| sent on October 14, 2018 (10:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianka not to be impertinent and Unthinking..... :-D give him time to explain himself!!! :-P Gianka non essere impertinente e malpensante.....diamogli il tempo di spiegarsi!!! |
| sent on October 14, 2018 (10:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hoi Hoi Possible that I have to do everything by myself? You are a slacker you like the good life for free but you are not willing to throw yourself too much, during the journey you will take turns with engelberta, I have already given now it's up to you, if you have neither the forces nor the pride you will be replaced by young Simone and you You will replace in the humble work of the hub, to you the choice, or so or pomì, good morning guys Hoi hoi possibile che devo fare tutto da solo? Siete degli scansafatiche vi piace la bella vita a gratis ma non siete disposti a sbattervi più di tanto, durante il viaggio farete a turno con Engelberta, io ho già dato ora tocca a voi, se proprio non avete ne le forze ne l'orgoglio sarete sostituiti dal giovane Simone e voi lo sostituirete negli umili lavori di mozzo, a voi la scelta, o così o pomì, buon giorno ragazzi |
| sent on October 14, 2018 (10:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning Beppe....ma What's going on??? I'm Sorry but I'm just a part of the crew and so I can not catch your arguments on the Fly :-D :-D Buongiorno Beppe....ma che sta succedendo??? Scusami ma sono da poco parte della ciurma e quindi non riesco a cogliere al volo le vostre argomentazioni |
| sent on October 14, 2018 (10:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianni The story is very long to tell... start 1000 pages raw :-/ Emme Can you synthesize???? :-P Gianni la storia è lunghissima da raccontare... incomincia 1000 pagine prime Emme riesci a sintetizzare???? |
| sent on October 14, 2018 (10:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
relax.... I'm already happy to have you as friends at the level of shots.. Everything else Tip :-D :-D Tranquilli....sono già contento di avervi come amici a livello di scatti..tutto il resto mancia |
| sent on October 14, 2018 (10:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Anyway it went well despite I was rusty after the first squeaks I found immediately vigor, accomplices five blue pads that gave me my friend octogenarian tonineddu known Tres ANCAs (three Legs) told me that they were mint pads refreshing with Piberone (chili Peppers) and I will say that I felt immediately cool and warm and I found the enamel of the best times, the only problem that although I have long arms I could not embrace the damsel that appeared to me as slippery as a greasy eel :-( Comunque è andata bene nonostante io fossi arrugginito dopo i primi cigolii ho ritrovato subito vigore, complici cinque pastigliette blu che mi ha dato il mio amico ottantenne Tonineddu noto tres ancas (tre gambe) mi ha detto che erano pastiglie di menta rinfrescanti con piberone (peperoncino) e i dirò che mi sono sentito subito fresco e caldo e ho ritrovato lo smalto dei tempi migliori, l'unico problema che nonostante io abbia le braccia lunghe non riuscivo ad abbracciare la donzella che mi appariva scivolosa come una grassa anguilla |
| sent on October 14, 2018 (10:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maybe Gianni is the right man at the right time, I'm annoyed to plug the flaws that you should plug your commanders :-( Forse Gianni è l'uomo giusto al momento giusto, io mi sono scocciato di tappare le falle che dovreste tappare voi comandanti |
| sent on October 14, 2018 (10:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ the only problem that although I have long arms I could not embrace the damsel who appeared to me as slippery as a greasy eel „ :-D Emme I promise that I will try.... maybe in a bed with side sides not to escape or Slip :-P :-D Rosario " l'unico problema che nonostante io abbia le braccia lunghe non riuscivo ad abbracciare la donzella che mi appariva scivolosa come una grassa anguilla" Emme ti prometto che ci proverò.... magari in un letto con sponde laterali per non sfuggire o scivolareRosario |
| sent on October 14, 2018 (10:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Finally the Sicilian heart has made a breach in the cold Swiss Casing :-P Finalmente il cuore siciliano ha fatto breccia nel freddo involucro svizzero |
| sent on October 14, 2018 (10:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D obviously light Off :-D ovviamente luce spenta |
| sent on October 14, 2018 (11:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We joke but look that the Baroness is really pretty a real bon bon, it is a Pizza :-D Noi ci scherziamo ma guardate che la baronessa è carina davvero un vero bon bon, si insomma un panzerotto |
| sent on October 14, 2018 (11:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rosario now the Gianka is being rousing by envy he will become second and you first is the harsh law of the Sea :-D Rosario adesso il Gianka si sta rodendo dall'invidia lui diventerà secondo e tu primo è la dura legge del mare |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |