RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » you give them title

 
you give them title...

varie

View gallery (21 photos)





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on April 21, 2015 (13:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sapf, forse, ma no
ciao
Antonio

Sapf, perhaps, but no
hello
Antonio

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (13:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Claudio non è quella;-)
Antonio

Claudio is not that;-)
Antonio

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (13:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Daniele Belli simpaticissimo ma no
a presto
Antonio

Daniele Belli likeable but no
see you soon
Antonio

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (13:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carlo Simari mi dispiace ma no lo sò neanche io:-P
ciao
Antonio

Carlo Simari sorry but no lo I know it myself:-P
hello
Antonio

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (15:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Condivido l'opinione di Gabriele Bertalotto.
Ciao.


I share the view of Gabriele Bertalotto.
Hello.

user57136
avatar
sent on April 21, 2015 (15:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vinavil!

PVA glue!

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (15:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E una foto della ragazza dopo aver tolto la crosta bianca c'è?

And a picture of the girl after removing the white crust there?

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (15:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Eliobe e cioè ;-)

Eliobe namely;-)

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (15:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Lorenzo non è vinavil
Ciao
Antonio

Lorenzo is not vinavil
Hello
Antonio

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (15:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Piergiovanni no comunque in quattro hanno indovinato ;-)

Piergiovanni not however in four have guessed;-)

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (16:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Volevo dire che si potrebbe trattare di in un composto a base siliconica, quella che viene usata per eseguire alcuni tipi di calchi.
Ciao.

I meant that it could be in a silicone-based compound, the one that is used to perform certain types of casts.
Hello.

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (16:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Eliobe tutto sommato ci può stare ;-)

Eliobe all in all we can be;-)

avatarjunior
sent on April 21, 2015 (18:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Marangiantonio... hanno indovinato? Chi? Quando? Allora...cos'è?
ciao!!!

Marangiantonio ... have guessed? Who? When? So ... what is it?
hello !!!

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (18:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Daniele siamo sulla buona strada, se rileggi i commenti ti puoi fare un idea;-)

Daniele we are on track, if you re-read the comments you can make an idea;-)

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (18:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


la foto la chiamerei " il calco".

the photo would call it "the cast".

avatarsupporter
sent on April 21, 2015 (18:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Oppure anche ..la calcomania...MrGreen

Or even ..the calcomania ...:-D

avatarjunior
sent on April 21, 2015 (18:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sembra colla per pavimenti...ma dubito che sia quella altrimenti povera leiMrGreen
gesso è già stato detto...stucco bianco??

Seems to glue floors ... but I doubt it would have otherwise poor her:-D
plaster has already been said ... white stucco ??

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (19:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Andrea in effetti ci potrebbe stare;-)

Andrea in fact there could be;-)

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (19:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Claudio siamo in dirittura d'arrivo;-)

Claudio we are in the pipeline;-)

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (19:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Piegaselvaggia benvenuto,no non è colla, non si potrebbe realizzare quello prefisso;-)
gesso è stato detto, stucco come la colla non è adatto allo scopo;-)
ciao
Antonio

Piegaselvaggia welcome, no glue is not, you might not realize what a prefix;-)
Chalk was told, stucco as the glue is not fit for purpose;-)
hello
Antonio


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me