What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 08 Giugno 2021 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful street Agata, greeting... ;-) :-) Bella street Agata, un saluto... |
|
|
sent on 10 Giugno 2021 (16:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful title and beautiful shot. Ciao Annamaria Splendido titolo e bellissimo scatto. Ciao Annamaria |
|
|
sent on 10 Giugno 2021 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original) show... I'm really good, congratulations 8-) Spettacolo... Davvero brava, complimenti |
|
|
sent on 10 Giugno 2021 (19:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Visited several times, in the title a shot that tells as well as very beautiful. Metaphore of living, hunger for life. Tanti congratulations!! I win ." passed so much trouble, between real misery and false nobility" .... of the great Edward Visitata più volte, nel titolo uno scatto che racconta oltre che molto bello. Metafora del vivere, fame del vivere. Tanti complimenti!! Vincenzo "....passato tante guaie, tra miseria vera e falsa nobiltà" ....del grande Edoardo |
|
|
sent on 11 Giugno 2021 (16:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Dear friends I thank you all from the bottom of my heart, for your beautiful comments and for your appreciations, which needless to say, I was very pleased! Greetings and a good weekend Agatha ;-) :-P Cari amici Vi ringrazio tutti di cuore , per i bei commenti e per i vostri apprezzamenti, che inutile dirlo, mi hanno fatto molto piacere! Un saluto e buon fine settimana Agata |
|
|
sent on 13 Giugno 2021 (14:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Waw Waw |
|
|
sent on 25 Giugno 2021 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original) It is a combination of great compositional capacity but it also has a reading that makes Agata think very dearly ! 8-) Ciao, Fabio E' un accostamento di grande capacità compositiva ma ha anche una lettura che fa riflettere carissima Agata ! Ciao, Fabio |
|
|
sent on 27 Giugno 2021 (19:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful statue against the background of Prince Charles Maria Carafa: more than misery and nobility I would say "Different times": the prince died at only 44 years; many things have changed since then, even for the better: for example, today a life expectancy at birth of about eighty years seems to me far preferable to that which was there in the seventeenth century for carafa's contemporaries. And then we went to the moon. Bella la statua sullo sfondo del principe Carlo Maria Carafa: più che miseria e nobiltà direi "Tempi diversi": il principe morì a soli 44 anni; molte cose sono cambiate da allora, anche in meglio: ad es oggi una speranza di vita alla nascita di circa ottant'anni mi pare di gran lunga preferibile a quella che c'era nel seicento per i contemporanei di Carafa. E poi noi siamo andati sulla Luna. |
|
|
sent on 04 Luglio 2021 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original) c'est la vie; very beautiful c'est la vie; molto bella |
|
|
sent on 12 Settembre 2021 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Nice combination, hello Andrea Bell'accostamento, ciao Andrea |
|
|
sent on 12 Settembre 2021 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original) It evokes a lot of loneliness.. Beautiful... A greeting ;-) Evoca molta solitudine.. Bella... Un saluto |
|
|
sent on 04 Ottobre 2021 (20:38) | This comment has been translated
Nice! |
|
|
sent on 04 Novembre 2021 (17:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Excellent realization: remarkable light / shadow management! Eccellente realizzazione: notevole la gestione luci/ombre! |
|
|
sent on 14 Gennaio 2022 (13:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Magnificaaaaa!!!!! A shot of great beauty!! Great..... A cordial greeting... Benny :-) Magnificaaaaa!!!!! Uno scatto di grande bellezza!! Bravissima..... Un cordiale saluto... Benny |
|
|
sent on 08 Febbraio 2022 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Interesting shot that makes you think. Congratulations Interessante scatto che fa riflettere. Complimenti |
|
|
sent on 30 Settembre 2022 (9:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Only a keen eye and a brain in which neurons travel fast could generate this street. Poignant. B / w (great for other) absolutely a must specifically. ;-) Headline from the front page. A warm greeting :-) Gg Solo un occhio attento e un cervello in cui i neuroni viaggiano veloci potevano generare questa street. Struggente. B/n ( ottimo per altro) assolutamente d'obbligo nello specifico. Titolo da prima pagina. Un caro saluto GG |
|
|
sent on 02 Febbraio 2023 (20:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful BN, the gentleman radiates dignity everywhere!! Great shot! Hello Bellissimo BN, il signore sprizza dignità dappertutto!! Ottimo scatto! ciao |
|
|
sent on 27 Marzo 2023 (18:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Author photo. A novel in one shot. Damn how beautiful it is! ;-) The writer Scarpetta would have wanted it as the cover of the homonymous book of the title. Good evening Agata GG Foto d'autore. Un romanzo in uno scatto. Accidenti quanto è bella! Lo scrittore Scarpetta l'avrebbe voluta come copertina dell'omonimo libro del titolo. Buona serata Agata GG |
|
|
sent on 27 Marzo 2023 (18:53) | This comment has been translated
  |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |