What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 16, 2017 (10:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not find the polluting photos, warm sunset light that illuminates the hand of the model, in the middle of the Tuscan countryside, for me represents a perfect symbiosis between man and nature. David Non trovo la foto inquinante, la luce calda del tramonto che illumina la mano della modella, nel mezzo della campagna toscana, per me rappresenta una perfetta simbiosi tra l'uomo e la natura. Davide |
user90373 | sent on February 16, 2017 (10:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would say: - "Drowned in a sea of ??grass" ;-) Mi viene da dire:- " Annegato in un mare d'erba" |
| sent on February 16, 2017 (11:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is very beautiful, what I do not like is the title.
I would have called, "Hey, I'm here, you see me?" La foto è molto bella, quello che non mi piace è il titolo. L'avrei intitolata "Ehi, sono qui, mi vedi?" |
user39791 | sent on February 16, 2017 (12:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Honestly I read us a b-side stuff horror movies. However a photo nice and well crafted. Sinceramente ci leggo una roba da b-side horror movies. Ad ogni modo una foto simpatica e ben realizzata. |
| sent on February 16, 2017 (16:33) | This comment has been translated
Very nice! |
| sent on February 16, 2017 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo itself has beautiful colors but I think the way we guesses own little. Perhaps because of the very vivid colors and deell'erba. I understand that you wanted to use the title for inbvertire the situation, but what the photo gives me is whether we want iroina. In contrast with more muted colors or with a beautiful black and white maybe acquired more significance. La foto in se ha dei bei colori ma penso che il titolo ci azzecchi proprio poco. Forse a causa dei colori molto vivi e deell'erba. Capisco che tu volevi usare il titolo per inbvertire la situazione, ma quello che la foto mi trasmette è se vogliamo iroina. Al contrario con colori più spenti o con un bel bianco e nero magari acquistava più significato. |
| sent on February 17, 2017 (1:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Labirint @ Paola @ Jesica @ David @ Ettore @ Elraw @ Filiberto @ Grandfather @ Lello @ Alcy
Thank you all,
Shooting at different times l have tried more 'times in black and white where the title would certainly be more relevant but in the end I decided to click it in a different place for the b / n. At the moment I have not yet found the right place .... Since Elraw and Ettore has launched an alternative title if the other they feel like it would feel the opinions, I am willing to change it if you find something apt, for my taste no more than 4/5 words. @ Labirint @ Paola @ Jesica @ Davide @ Ettore @ Elraw @ Filiberto @ Nonno @ Lello @ Alcy Grazie a tutti, Lo scatto in tempi diversi l ho provato piu' volte in bianco e nero dove il titolo sarebbe sicuramente più pertinente ma poi alla fine ho deciso di scattarla in un posto diverso per il b/n. Al momento non ho ancora trovato il posto giusto.... Visto che Elraw e Ettore si è lanciati in un titolo alternativo se anche gli altri ne hanno voglia sentirei i pareri, sono disposto a modificarlo se si trova qualcosa di azzeccato, per mio gusto non oltre 4/5 parole. |
| sent on February 17, 2017 (12:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the idea is excellent and special, not common, but anything that does not convice me right, maybe the light from the side of the house that is perhaps wrong to play the fall of the look with her hand. Have you tried to crop in a thrust leaving out the house for example, or you made a single click of the hand coming out of the grass? However the click is valid my notes are for a possible appearance further improvement.
Hello rob l'idea è ottima e particolare, non comune, ma ha qualche cosa che non mi convice fino in fondo, forse la luce che arriva dal lato sbagliato forse la casa che si gioca la caduta dello sguardo con la mano. Hai provato a croppare in maniera spinta lasciando fuori la casa ad esempio, oppure hai fatto uno scatto solo della mano che usciva dall'erba? Comunque lo scatto è valido i miei appunti sono per un eventuale aspetto ulteriormente migliorativo. Ciao rob |
| sent on February 17, 2017 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Rob, thanks for the advice, there is the I only your hand and grass but I see a little 'empty, once more give us a look ... Ciao Rob grazie per i consigli, si ce l ho solo con la mano e l erba ma la vedo un po' vuota, ci ridarò un occhiata... |
| sent on February 18, 2017 (10:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
CFA
Makes me smile. I imagine a guy who is racing at home, through to 'fields lunchtime, and at some point end up in a hole. He raises his hand asking for help because they do not want to delay to arrive at the table otherwise no longer find anything to eat :-D The end is that comes home and lunch is at the end 8-)
What it makes me come to mind looking at her.
I like it CFA A me fa sorridere. Mi immagino un ragazzo che sta correndo a casa, attraverso i campi all' ora di pranzo, e ad un certo punto finisce in una buca. Alza una mano chiedendo aiuto perché non vuole ritardare ad arrivare a tavola altrimenti non trova più nulla da mangiare Il finale è che arriva a casa e il pranzo è alla fine Quello che mi fa venire in mente guardandola. Mi piace |
| sent on September 21, 2017 (12:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Understanding nightmare, as I buried alive? My mom! But the hand should be dirty ground. Clara Incubo inteso, come sepolto vivo? Mamma mia! Ma la mano dovrebbe essere minimo sporca di terra. Clara |
| sent on September 26, 2017 (19:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Andrea :-D, Clara, thank you for the visit, hello soon. Andrea forgive me I had missed my bookmark. Andrea , Clara, grazie per la visita, ciao a presto. Andrea perdonami mi era scappato il segnalibro. |
| sent on November 13, 2018 (0:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A great find and also the realization only compliments a greeting Pierpaolo Una trovata eccezionale ed anche la realizzazione solo complimenti un saluto Pierpaolo |
| sent on November 14, 2018 (0:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Pierpaolo, cheers see you. Grazie Pierpaolo, ciao a presto. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |