RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » you give them title

 
you give them title...

varie

View gallery (21 photos)





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on April 20, 2015 (21:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si. Ti ho risposto!

Yes. Did I answer!

avatarsenior
sent on April 20, 2015 (21:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


si ho letto

you've read

avatarsenior
sent on April 20, 2015 (21:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Come la panna montata.
GianniSorrisoSorriso

As the whipped cream.
Gianni:-):-)

avatarsenior
sent on April 20, 2015 (21:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La schiuma da barba é giá stata detta?

The shaving cream is already been said?

user39791
avatar
sent on April 20, 2015 (21:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fortissima, ma non mi viene nulla che non sia già stato detto!:-P Ciao Filiberto.

Very strong, but I do not have anything that has not already been said! :-P Hello Filiberto.

avatarsenior
sent on April 20, 2015 (22:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gianni per me è no, grazie del passaggio
ciao
Antonio

Gianni for me it is not, thanks passage
hello
Antonio

avatarsenior
sent on April 20, 2015 (22:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carlo mi sembra di si ma non è;-)
a presto
Antonio

Charles I seem to you but it is not;-)
see you soon
Antonio

avatarsenior
sent on April 20, 2015 (22:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Filiberto, riprova ;-)
ciao a presto
Antonio

Hello Filiberto, try again;-)
hello soon
Antonio

avatarsupporter
sent on April 20, 2015 (22:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ma sta mica per partorire :-P

but it is not for giving birth:-P

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (7:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Claudio,si in quelle condizioniMrGreen
a presto
Antonio

Claudio is in these conditions:-D
see you soon
Antonio

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (9:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


.....mi e' esploso il barattolo della crema corpo.MrGreen
Allora abbiamo detto: gesso no!, schiua da barba no!,crema depilatoria no!
malta bastarda no!, vernice per imbiancare no! panna montata no!
Dimmi che ho azzecato!!!
ciao,Guido

..... Me and 'exploded the jar of body cream. :-D
So we said no !, chalk schiua shaving no!, Depilatory cream no!
mortar no !, paint to whiten no! no whipped cream!
Tell me that I azzecato !!!
hello, Guido

avatarjunior
sent on April 21, 2015 (9:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


l'esplosione dell'uomo di marshmallow come nel film ghost buster!!!!:):)

the explosion of man marshmallow like in the movie ghost buster !!!! :) :)

avatarsupporter
sent on April 21, 2015 (9:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Antonio,vista l'ambientazione casalinga,sara' mica pastella di farina per fare i testaroli o panigacci?CiaoSorriso

Antonio, view the setting housewife, sara 'mica batter of flour to make testaroli or panigacci? Hello:-)

user28347
avatar
sent on April 21, 2015 (9:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


forse ci sono,ti sta costruendo un capanno con finte foglie da dipingere ,per foto agli uccelli

maybe there are, you're building a shed with fake leaves to paint pictures for the birds

avatarsupporter
sent on April 21, 2015 (10:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sarà mica scagliòla per rasare i muri ?

Is he canary grass to mow the walls?

avatarjunior
sent on April 21, 2015 (10:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


il titolo è: "Sarò la tua torta di compleanno!"
auguri!

the title is: "I'll be your birthday cake!"
Greetings!

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (12:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bhé, visto che non ce lo vuoi dire, mi passi il numero di telefono della ragazza che lo chiedo a lei!?

Well, some do not because you want it to say, pass me the phone number of the girl that I ask her !?

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (13:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao,Guido ma è no
a presto Antonio

Hello, Guido but is no
soon Antonio

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (13:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tommaso, no
a presto
Antonio

Thomas, no
see you soon
Antonio

avatarsenior
sent on April 21, 2015 (13:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giovanni non è cosi
Antonio

John is not so
Antonio


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me