RCE Foto






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Unforgettable Gino (Tribute to Gino Bartali)

 
Unforgettable Gino (Tribute to Gino Bartali)...

Fotogiornalismo

View gallery (1 photos)

Unforgettable Gino (Tribute to Gino Bartali) sent on September 23, 2013 (15:49) by Koda59. 80 comments, 5534 views.

Firenze, Italy.

#BiancoeNero #BlackAndWhite Questa immagine è stata scattata dal sottoscritto a Piazzale Michelangelo (Firenze) nel 1989 in occasione dell'arrivo del 72° Giro Ciclistico d'Italia, si trattava di una cronometro che da Prato portava i corridori nel capoluogo toscano. Vinse la frazione il polacco Lech Piasecki ed il Giro il francese Laurent Fignon. In quell'occasione ho avuto il piacere e l'onore di scattare, da fotoamatore, alcune foto all'intramontabile Gino Bartali. Scansione digitale da diapositiva con scanner Plustek OpticFilm 7600i ( non sono disponibili i dati di scatto trattandosi di una foto di ca. 24 anni fa, ma di cui conservo ancora la diapositiva originale )





PAGE: « PREVIOUS PAGE | ALL PAGES |


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on October 07, 2013 (21:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che bella immagine Koda, un ritratto che sa d'altri tempi e che mostra con naturalezza il grande campione. Questa foto mi porta indietro alla mia adolescenza, quando seguivo ancora il ciclismo e mi emozionavo alle telecronache di De Zan. Poì é successo di tutto ma i bei ricordi restano; vedere il giro osservando lo spettacolo dei nostri paesaggi e aspettando l'impresa era veramente emozionante. Ciao a presto Raffaele.Sorriso

What a beautiful picture Koda, a portrait of the past and who knows which shows naturally the great champion. This photo brings me back to my teenage years, when I followed still cycling and I emozionavo the running commentary of De Zan. Then it happened but all the good memories remain; see around watching the spectacle of our landscapes and waiting for the company was really exciting. Hello soon Raffaele. :-)

avatarsenior
sent on October 08, 2013 (19:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Questa foto mi porta indietro alla mia adolescenza, quando seguivo ancora il ciclismo e mi emozionavo alle telecronache di De Zan" . Non posso che darti ragione Raffaele, anch'io ,quand'ero più giovane, mi sedevo davanti alla tv per guardare il Giro ciclistico d'Italia, appassionandomi alle gesta ed alle fughe solitarie di ciclisti che come Bartali sono entrati di diritto nella storia del ciclismo. Grazie per il commento e per il tuo passaggio Raffaele, mi ha fatto molto piacere. Saluti e Buona serata da Koda ;-):-P

This photo brings me back to my teenage years, when I followed still cycling and I emozionavo the running commentary of De Zan
. I can only give you reason Raffaele, too, when I was younger, I used to sit in front of the tv to watch the cycling tour of Italy, being keen to the deeds and the solo breaks of cyclists as they entered Bartali of law in the history of cycling. Thanks for the comment and for your passage Raffaele, I was very pleased. Greetings and Good evening from Koda ;-):-P

avatarsenior
sent on October 12, 2013 (11:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma pensate, che scatto prezioso... bel primo piano e BN..bravo..ciao. :-P

But think about it, that precious shot ... lovely shot and BN .. bravo .. hello. :-P

avatarsenior
sent on October 12, 2013 (16:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si Jarmila, per me questo scatto ha un valore speciale : prima di tutto affettivo e poi perché originariamente questa immagine era a colori ma ritenendo che il BN gli avrebbe conferito un fascino particolare ho optato per questa conversione, aggiungendo anche una cornice "digitale" che ricorda da vicino le vecchie fotografie. Ti ringrazio per questo commento e per il gradito passaggio augurandoti di trascorrere un buon week end. Koda ;-):-P

Jarmila is, for me this shot has a special value: first of all emotional and then because originally this was in color but considering that the BN would have conferred a special charm I opted for this conversion, adding a frame "digital" closely resembles the old photographs. Thank you for this comment and the welcome step, wishing you to spend a good weekend. Koda ;-):-P

avatarsenior
sent on October 14, 2013 (17:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grande gino e grande il ciclismo di una volta.......
ciao

gino great and great cycling than once .......
hello

avatarsenior
sent on October 14, 2013 (21:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Roberto per il tuo bel contributo e per il tuo gradito passaggio :-PSorriso Buona serata Koda

Thanks Steve for your contribution and for your nice welcome step:-P :-) Have a nice evening Koda

avatarjunior
sent on October 15, 2013 (9:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Salve, ho visto solo ora il ricordo di Ginone e faccio una riflessione da paesano.
Abito nei pressi di Ponte a Ema, paese dove Gino è nato ed ha vissuto tanti anni. Ho avuto l'onore di conoscerlo, insieme a Martini, e posso garantirvi che quando raccontava del periodo della guerra e l'imprese in bicicletta per portare i documenti fino ad Assisi, veniva la pelle d'oca.
Premetto, sono ciclista ed ogni anno faccio la gara ciclistica Eroica, che si svolge a Gaiole, su strade bianche in sella a biciclette d'epoca...........
Un nostro eroe consacrato dalla Grande Boucle!!

Hello, I saw only now the memory of Ginone and make a reflection villager.
I live near Ponte a Ema, a country where Gino was born and lived many years. I had the honor of knowing, along with martini, and I can assure you that when he told the period of war and the bike companies to bring the documents to Assisi, was goose bumps.
I state, are cyclist and every year I Eroica cycling race, which takes place in Gaiole, on dirt roads riding vintage bicycles ...........
A hero consecrated by the Grande Boucle!

avatarsenior
sent on October 15, 2013 (12:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Ho avuto l'onore di conoscerlo, insieme a Martini, e posso garantirvi che quando raccontava del periodo della guerra e l'imprese in bicicletta per portare i documenti fino ad Assisi, veniva la pelle d'oca." . Ho solo il rammarico di averlo solo fotografato ma di non averlo conosciuto personalmente. Ti ringrazio Bato per il tuo bel contributo e per il gradito passaggio. Koda :-P

I had the honor of knowing, along with martini, and I can assure you that when he told the period of war and the bike companies to bring the documents to Assisi, was goose bumps.
. I only regret having only photographed but did not know him personally. Bato Thank you for your lovely contribution and for the welcome step. Koda:-P

avatarsupporter
sent on November 10, 2013 (14:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grande e commovente per passione e cuore questo campione delle strade bianche. Fotografarlo deve essere stata una grande emozione della quale mi hai fatto partecipe.
Ciao Koda


Great and moving passion and heart for this sample of dirt roads. Photograph must have been a great feeling of what you made me part of it.
Hello Koda

avatarsenior
sent on November 11, 2013 (13:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un sincero ringraziamento per le tue bellssime parole : " Grande e commovente per passione e cuore questo campione delle strade bianche." . In pratica hai riassunto con una frase perfetta la figura di Gino Bartali e ciò mi fa un immenso piacere. Grazie 1000 Maurizio !!! Cool

A sincere thank you for your bellssime words:
Great and poignant passion and heart for this sample of dirt roads.
. In practice, you have summed up in one sentence the perfect figure of Gino Bartali and that makes me a great pleasure. 1000 Thanks Maurizio! 8-)

avatarsenior
sent on November 13, 2013 (21:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un ringraziamento speciale a : Enricor69, Franco Buffalmano, Caterina Bruzzone, Francesco Abbate, Guidoz, Francoia, Luca Filidei, Felux69, Jarmila, Raffaeledellasanta, Giuliano Tinelli, Testadura65, Luca Alessi, Maurizio Baldari, Lucian Stoica, Elisewin, Slawek, Dino Torri, Maria Laura Spini, Pm544, Orangerob, Maia, Vidu, Nickburen, Lully, Silvano Bossi, Mushroom, Scorpi1972, Donna, Estroverzia, Diego.armando.parafango, Gioletter, Ivancosta, Carlo62, Simona Loredana, Zman, Jamesdouglasmorrison, Paolo Corona, Roberto Ducoli, Albieri Sergio, Olovni, Sinbad, Boccio Mura, Fabio Castagna, Briè, Lulu64, Sasasicilyuno, Gramolelli Claudio, Gianna Orsoni, Paogar, 1niko. Koda Eeeek!!!

Special thanks to: Enricor69, Buffalmano Franco, Catherine Bruzzone, Francesco Abbate, Guidoz, Francoia, Luca Filidei, Felux69, Jarmila, Raffaeledellasanta, Giuliano Tinelli, Testadura65, Luca Alessi, Maurizio Baldari, Lucian Stoica, Elisewin, Slawek, Dino Towers, Maria Laura Spini, Pm544, Orangerob, Maia, Vidu, Nickburen, Lully, Silvano Bossi, Mushroom, Scorpi1972, Woman, Estroverzia, Diego.armando.parafango, Gioletter, Ivancosta, Carlo62, Simona Loredana, Zman, Jamesdouglasmorrison, Paul Corona, Roberto Ducoli, Albieri Sergio, Olovni, Sinbad, Boccio Mura, Fabio Castagna, brie, Lulu64, Sasasicilyuno, Gramolelli Claudio, Gianna Orsoni, Paogar, 1niko. Koda wow!

avatarsenior
sent on November 13, 2013 (21:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Storia?.complimenti Koda ;-)

History?. Koda compliments ;-)

avatarsupporter
sent on November 13, 2013 (22:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Koda59. Lusingato! E' stato un piacere! Ciao.

Good evening, Koda59. Flattered! It 'been a pleasure! Hello.

avatarsenior
sent on November 14, 2013 (15:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giamby86
Franco
Grazie per il vostro gradito passaggio e per i vostri commenti. Un saluto Koda :-P;-)

Giamby86
Franco
Thank you for your welcome step and for your comments. Greetings Koda:-P ;-)

avatarsenior
sent on March 27, 2014 (19:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


me lo ricordo quando passava prima della corsa con la sua Golf. la gente lo riconosceva ed esultava. un vero mito. bel ricordo ciao Roberto

I remember when he passed before the race with his Golf. people recognized him and exulted. a true myth. hello beautiful memory Roberto

avatarsenior
sent on March 28, 2014 (9:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Roberto, per me è un onore il tuo passaggio nelle mie gallerie. Eeeek!!! Un saluto da Koda

Thanks Steve, for me it is an honor to your passage in my galleries. wow! Greetings from Koda

avatarjunior
sent on October 12, 2014 (20:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissimo ricordo dell'immortale GINO ...persona unica e vera

Wonderful memory of the immortal ... GINO person only true

avatarsenior
sent on October 12, 2014 (20:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un toscanaccio doc che ha compiuto imprese eroiche sia nello sport che nella vita, dovrebbe essere un'icona per tutti noi.
Complimenti
Mat

Toscanaccio a doc who has done heroic deeds both in sport and in life, it should be an icon for all of us.
Compliments
Mat

avatarjunior
sent on October 12, 2014 (21:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grande Gino

Big Gino

avatarsenior
sent on October 14, 2014 (13:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un ringraziamento sincero ad Ivan, Mat, Willipetty per i vostri commenti ed assai graditi passaggi. Koda ;-). Colgo l'occasione per scusarmi con tutti gli amici per la mia solo saltuaria presenza su questo forum per motivi che ho già precedentemente spiegato. Un abbraccio forte a tutti :-P

Sincere thanks to Ivan, Matt, Willipetty for your comments and very welcome steps. Koda;-). I take this opportunity to apologize to all my friends for only occasional presence on this forum for reasons I have already explained above. A big hug to all:-P


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: « PREVIOUS PAGE | ALL PAGES |



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me