What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 10, 2024 (16:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Benny, very nice image with very captivating geometries. Let's say that, however, there you have a large part of... you. :-P Hello, Paul Complimenti Benny, immagine molto bella con geometrie molto accattivanti. Diciamo che, però, lì hai una gran parte di... te. Ciao, Paolo |
| sent on October 10, 2024 (18:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When you say: "that building is a beehive" :-D . Excellent recovery. Greetings. Nicholas Quando si dice: "quell'edificio è un alveare" . Ottima ripresa. Un saluto. Nicola |
| sent on October 10, 2024 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow!! Beautiful shot, congratulations Benny! P.S.: even our political class can be said to be tenacious, perhaps in a slightly different sense... :-D Greetings, Marcello Wow!! Bellissimo scatto, complimenti Benny! P.S.: anche la nostra classe politica si può dire che sia tenace, magari in un'accezione leggermente diversa... Un saluto, Marcello |
| sent on October 10, 2024 (18:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paolo, Nicola and Marcello thank you for visiting and commenting.... each of you has interpreted the meaning of the photo in your own way and for me all shareable: Paolo, when I open my eyes the first thought is for his granddaughter and her parents; Nicola, to give you an example, the condominium mailbox measures 5 meters in width and 1.50 in height; Marcello, for our political class in Singapore with moral rectitude they have only to learn: let's hope for a miracle.... A cordial greeting to you Paolo, Nicola e Marcello grazie per la visita e commento....ciascuno di voi ha interpretato il senso della foto a modo proprio e per me tutti condivisibili: Paolo, quando apro gli occhi il primo pensiero è per la nipotina e i suoi genitori; Nicola per farti un esempio la cassetta della posta condominiale misura 5 metri in larghezza e 1,50 in altezza; Marcello, per la nostra classe politica a Singapore con la loro rettitudine morale hanno solo da imparare: speriamo nel miracolo....un cordiale saluto a voi |
| sent on October 31, 2024 (19:56) | This comment has been translated
Excellent, congratulations! |
| sent on November 01, 2024 (8:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Daniele for the visit and the comment and Good weekend Grazie Daniele per la visita e commento e buon we |
| sent on December 05, 2024 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Gaz, how are you? See you soon, I hope, and thank you for visiting Ciao Gaz, come stai? A presto, spero, e grazie per la visita |
| sent on December 10, 2024 (15:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A gigantic grille. Well seen. The peaceful and tolerant coexistence of different ethnic groups and religious faiths is facilitated (indeed, perhaps it is due to) the country's high welfare conditions. This is also thanks to the ruling class. Greetings GG Una gigantesca griglia. Ben vista. La convivenza pacifica e tollerante di diverse etnie e fedi religiose è facilitata (anzi, forse è dovuta) alle condizioni di elevato benessere del paese. Questo anche per merito della classe dirigente. Un saluto GG |
| sent on December 10, 2024 (20:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Giordano, your wise words.... Thank you for visiting and commenting, have a nice evening Ciao Giordano, parole sagge le tue....grazie per la visita e commento, buona serata |
| sent on December 18, 2024 (17:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I Soldi, i Soldi, i Soldi..... era il 1968 quando Bob Kennedy pronunciò le parole che divennero famose: "“Non troveremo mai un fine per la nazione né una nostra personale soddisfazione nel mero perseguimento del benessere economico, nell'ammassare senza fine beni terreni. Non possiamo misurare lo spirito nazionale sulla base dell'indice Dow-Jones, né i successi del Paese sulla base del prodotto interno lordo. Il PIL comprende anche l'inquinamento dell'aria e la pubblicità delle sigarette, e le ambulanze per sgombrare le nostre autostrade dalle carneficine dei fine settimana. Il PIL mette nel conto le serrature speciali per le nostre porte di casa, e le prigioni per coloro che cercano di forzarle. Comprende programmi televisivi che valorizzano la violenza per vendere prodotti violenti ai nostri bambini. Cresce con la produzione di napalm, missili e testate nucleari, si accresce con gli equipaggiamenti che la polizia usa per sedare le rivolte, e non fa che aumentare quando sulle loro ceneri si ricostruiscono i bassifondi popolari. Il PIL non tiene conto della salute delle nostre famiglie, della qualità della loro educazione o della gioia dei loro momenti di svago. Non comprende la bellezza della nostra poesia, la solidità dei nostri valori familiari o l'intelligenza del nostro dibattere. Il PIL non misura né la nostra arguzia né il nostro coraggio, né la nostra saggezza né la nostra conoscenza, né la nostra compassione né la devozione al nostro Paese. Misura tutto, in breve, eccetto ciò che rende la vita veramente degna di essere vissuta. Può dirci tutto sull'America, ma non se possiamo essere orgogliosi di essere americani.”. mi pare che anche per te, caro Benny, ci sia una ricchezza infinitamente più grande: "ho un figlio, una nuora e una bellissima nipotina che mi aspettano a braccia aperte" |
| sent on December 19, 2024 (16:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Giancarlo, I am admired by your erudite comment that I can only share.... Thank you again for the kind words, a cordial greeting and happy holidays Caro Giancarlo, sono ammirato dal tuo dotto commento che non posso che condividere....grazie ancora per le belle parole, un cordiale saluto e buone feste |
| sent on December 29, 2024 (22:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow what a texture these structures, beautiful.. ;-) Wow che trama queste strutture, bella.. |
| sent on December 30, 2024 (16:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Marco for visiting and commenting and happy new year Grazie Marco per la visita e commento e buon anno nuovo |
| sent on January 10, 2025 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gorgeous image and caption that makes you think Congratulations Benny Greetings Mauro Splendida immagine e didascalia che ti fa pensare Complimenti Benny Saluti Mauro |
| sent on January 11, 2025 (13:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mauro for the visit and the comment and Good weekend... Grazie Mauro per la visita e commento e buon we... |
| sent on February 01, 2025 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Benny, congratulations! Have a nice weekend Ciao Benny, complimenti! Buon fine settimana |
| sent on February 02, 2025 (11:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Daniele, Have a nice Sunday Grazie Daniele, buona domenica |
| sent on May 07, 2025 (0:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I quote Carlo Alfonso's thought and add that I wouldn't even stay dead there :-P Quoto il pensiero di Carlo Alfonso e aggiungo che io li non ci starei neanche morto |
| sent on May 09, 2025 (11:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stearm, unfortunately life is made of compromises and when you accept the big metropolis you also accept to live or work in there... Thank you for visiting and commenting Stearm, purtroppo la vita è fatta di compromessi e quando accetti la grande metropoli accetti anche di vivere o lavorare li dentro...grazie per la visita e commento |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |