What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 07, 2021 (21:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Pinitti, also for the visit hello Gino 8-) Grazie Pinitti, anche della visita ciao Gino |
| sent on April 07, 2021 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
is the that we will all finish, the only certainty that we have dear Gino, a greeting :-) è la che finiremo tutti, l'unica certezza che abbiamo caro Gino, un saluto |
| sent on April 07, 2021 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Massimo for the visit, I totally agree and I always say it ... the only certainty we have is.... hello Gino 8-) Grazie Massimo della visita, io sono perfettamente d'accordo e lo dico sempre ...l'unica certezza che abbiamo è....ciao Gino |
| sent on April 07, 2021 (23:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Gino, beautiful BW and great quote of the legendary Francesco. Have a nice evening. Ciao Gino, bel BW e grande citazione del mitico Francesco. Buona serata. |
| sent on April 07, 2021 (23:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but what terminus... someone will say. least bad .... someone else will say. Ah... but the picture?..... let's say I appreciate the idea and the comment more. ma quale capolinea...dirà qualcuno. meno male ....dirà qualcun altro. Ah...ma la foto?.....diciamo che apprezzo di più l'idea ed il commento. |
| sent on April 08, 2021 (0:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excuse me who's the richest in the cemetery? 8-) Scusi chi è il più ricco del cimitero? |
| sent on April 08, 2021 (9:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is a well executed b/w although it is a bit dramatic in tone and quote. What Guccini says is true, but it is also true that man, in order to move forward, must also think positive, especially in dark moments. Gino's rewards for your proposal! :-) Cyo Francesco La foto è un b/n ben eseguito anche se dai toni e dalla citazione "diventa" un po' drammatica. E' vero quello che dice Guccini ma è anche vero che l'uomo, per andare avanti, deve anche pensare positivo, specie nei momenti bui. Complimenti Gino per la tua proposta! Ciao Francesco |
| sent on April 08, 2021 (12:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot well made and interesting citation, I like to think that death is just the beginning of a new adventure, congratulations, hello Max ;-) Bello scatto ben realizzato e interessante citazione,mi piace pensare che la morte sia solo l'inizio di una nuova avventura,complimenti ,ciao Max |
| sent on April 08, 2021 (13:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I want to think.. the door opens.... and tomorrow awaits us. Bella vision projected to our tomorrow ! Cyo Alessandro Io voglio pensare ..la porta si apre....e il domani ci aspetta. Bella visione proiettata al nostro domani ! Ciao Alessandro |
| sent on April 08, 2021 (15:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would like to say how often it happens to me "pleasant/pleasant/valuable shot" but given the subject they do not seem to me appropriate adjectives. :-D In any case it is a beautiful black and white well composed and with a remarkable contract, perhaps in excessive thread. The title is not the ultimate in elegance. :-D Vorrei dire come spesso mi accade "scatto piacevole/gradevole/pregevole" ma visto il soggetto non mi sembrano aggettivi appropriati. In ogni caso è un bel bianco e nero ben composto e con un notevole contrato, forse in filo eccessivo. Il titolo non è il massimo dell'eleganza. |
| sent on April 08, 2021 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Crossing this gate, perhaps, opens up a new world, who knows. Excellent composition and viraggio. congratulations. Ciao, Rosary Attraversando questo cancello, forse, si apre un mondo nuovo, chi lo sa. Composizione e viraggio ottimi. Complimenti. Ciao, Rosario |
| sent on April 08, 2021 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Riccardo is deliberately opposed it is a provocation :-D, Rosario I am happy with your passage because I think you have deep thoughts thanks again to both hello Gino 8-) Grazie Riccardo è volutamente contrastata è una provocazione , Rosario sono contento del tuo passaggio perché credo tu abbia dei pensieri profondi grazie ancora a entrambi ciao Gino |
| sent on April 08, 2021 (21:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, it's a terminus that willingly or not awaits us and we can only make sure we get there in the best possible way, maybe... late as the best of our local trains ;-) I wanted to play down on a shot that is very beautiful and thoughtful. Compliments A greeting Andrea Si, è un capolinea che volenti o nolenti ci aspetta e possiamo solo fare in modo di arrivarci nel migliore modo possibile, magari... in ritardo come il migliore dei nostri treni nostrani Ho voluto sdrammatizzare su uno scatto che invece è molto bello e riflessivo. Complimenti Un saluto Andrea |
| sent on April 08, 2021 (21:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Andrea for the nice words, for the compliments and for the visit cheers Gino Grazie Andrea delle belle parole, dei complimenti e della visita ciao Gino |
| sent on April 08, 2021 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great, dear Gino, beautiful caption, hello, Happy Ottima, caro Gino, bella la didascalia, ciao, Felice |
| sent on April 08, 2021 (21:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And yes, at least that's the same for everyone. :-D Ciao Municipality E si almeno quello è uguale per tutti. Ciao |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |