What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 12, 2020 (14:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
[QUOTAS] The choice to proceed "on my own" however has a strong component of hobby fun: I had thought of motorizing all the movements with some gears, 24v servo control and an electromechanical "quadrettino" (with a small electronic component for signal conversion) “ Paolo I fully support this idea of yours too! :-D There would be a dose of fun to scream :-D Anzi, I also give you another idea: what do you think about modifying an old slide projector to have the ability to manage the diapo charger automatically, perhaps also equipping it with a suction/blowing system to remove dust too? Forgive me, I'm a bit "sick" :-) Ciao, Carlo „ " La scelta di procedere "in proprio" ha comunque una forte componente di divertimento hobbystico: avevo pensato di motorizzare tutti i movimenti con qualche ingranaggio, servocomandi a 24v ed un "quadrettino" elettromeccanico (con una piccola componente elettronica per la conversione dei segnali) " Paolo appoggio in pieno anch'io questa tua idea! Ci sarebbe una dose di divertimento da urlo Anzi, ti do' anche un'altra idea: cosa ne pensi di modificare un vecchio proiettore di diapositive per avere la possibilità di gestire il caricatore diapo in automatico, magari equipaggiandolo anche di un sistema di aspirazione/soffiatura per togliere anche la polvere? Perdonami, sono un po' "malato" Ciao, Carlo |
| sent on November 12, 2020 (14:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caro Carlo, lieto che i termini della tua "malattia" siano di un certo tipo, siamo in tempi di malattie contagiose e, se potessi scegliere, non avrei alcun dubbio da quale parte farmi contagiare, conoscendo, fin da ora, la terapia migliore per una pronta guarigione. Intanto ci rifletto (ma ho molti dubbi sull'intraprendere una via..... Poi lo so che continuo fino al risultato ma a che prezzo... E poi, qui a la Presqu'ile non c'è nulla, dovrei andare sempre a Brest... ) Tanto per citare, mi sovviene un ricordo di tanti anni fa. Avevo una bellissima camera oscura con due ingranditori, alcuni obiettivi, vasche fisse per sviluppo e lavaggi etc.... Mi chiesero (amici dell'Università di Pavia) di produrre negativi a colori o in bn da diapositive scattate al microscopio per averne un duplicato ma pure per renderle meglio "lavorabili" per produrre stampe, dispense etc.... Riuscii ad ottenere un risultato che andò oltre le aspettative con calma e molta precisione; ovvero scattavo (per così dire) dall'ingranditore direttamente sul piano pellicola all'interno della fotocamera, senza ottica e con lo specchietto alzato, con rapporto 1:1. Teoria simile al "cartoncino nero" menzionato da Fabio di recente. Qui, in effetti avrei un vecchio proiettore da dia ma..... Bene, tanto soffro d'insonnia, ora ho qualche argomento in più che mi terrà compagnia. Un saluto. Paolo |
| sent on November 12, 2020 (15:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paul, I did not know this aspect of you as an ingenious, trained and even stubborn person, a fundamental feature to achieve the goal. In fact, you just had to think that you were climbing mountains and it was almost logical. om still complimenting Paul! Ciao, Carlo Paolo, non conoscevo questo tuo aspetto di persona ingegnosa, formata e anche caparbia, caratteristica fondamentale per raggiungere l'obiettivo. In effetti bastava pensare che scalavi montagne ed era quasi quasi logico. Ancora complimenti Paolo! Ciao, Carlo |
| sent on November 12, 2020 (23:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-o :-o what work Paul!!. Congratulations. I am very curious to see a scan of a negative or half format. Hello  che lavoro Paolo!!. Complimenti. Sono molto curioso di vedere una scansione d'un negativo o dia mezzo formato. Ciao |
| sent on November 14, 2020 (11:10) | This comment has been translated
Great shot! |
| sent on November 14, 2020 (11:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Carlo ......... we will see, Alejandro , on the half format I think I will make you wait long enough (I have here a confusion....) but we will get there, Werner, I thank you for passing and commenting. Happy weekend Paolo Carlo .........vedremo, Alejandro , sul mezzo formato credo che ti farò attendere abbastanza (ho qui una confusione....) ma ci arriveremo, Werner, vi ringrazio per passaggio e commenti. Buon weekend Paolo |
| sent on November 15, 2020 (19:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great handcrafted device, congratulations! A greeting Ottimo dispositivo artigianale, complimenti! Un saluto |
| sent on November 15, 2020 (20:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Alessandro. Greetings. Paolo Grazie Alessandro. Un saluto. Paolo |
| sent on November 18, 2020 (11:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am impressed, really a great job congratulations, I am much lazy and I just bought a lunimosa tablet :-) good job, hello sono impressionato, davvero un gran lavoro complimenti, io sono molto più pigro e mi sono limitato ad acquistare una tavoletta lunimosa buon lavoro, ciao |
| sent on November 18, 2020 (14:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Magnificent realization... congratulations... 8-) Magnifica realizzazione... complimenti... |
| sent on November 18, 2020 (14:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But great Paul, congratulations. A greeting. -- Mauro Ma grande Paolo, complimenti. Un saluto. -- Mauro |
| sent on November 18, 2020 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alberto, Luciano, Mauro, thankly, very pleased with your comments to this DIY game. The usual, very cordial greeting. Paolo Alberto, Luciano, Mauro, grazie, molto lieto dei vostri commenti a questo gioco di bricolage. Il consueto, cordialissimo saluto. Paolo |
| sent on November 19, 2020 (16:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We're beyond photography. This is an authentic "Recherche". With admiration A greeting Federic Siamo oltre la fotografia. Questo è un autentica "Recherche". Con ammirazione Un saluto Federico |
| sent on November 21, 2020 (16:18) | This comment has been translated
Beautiful! |
| sent on November 21, 2020 (18:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Federico, I see only now but I fully appreciate your great comment. Francesco, thank you. A cordial greeting. Paolo Federico, vedo solo ora ma apprezzo appieno il tuo grande commento. Francesco, ti ringrazio. Un cordiale saluto. Paolo |
| sent on November 23, 2020 (14:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice work Paolo, I think the design phase was more demanding than the realization phase in this case. Having meticulously revealed the details of your project without 'jealously keeping the secret' honours you. I'm ing fun now. Cyo Marco Bel lavoro Paolo, credo che la fase di progettazione sia stata più impegnativa che quella di realizzazione in questo caso. L'avere svelato minuziosamente i dettagli del tuo progetto senza conservare 'gelosamente il segreto' ti rende onore. E adesso buon divertimento. Ciao Marco |
| sent on November 23, 2020 (17:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Marco, happy with the meeting. I confirm that the system works excellently and I am scanning so many give a lot of "go" that dad took many decades ago; the result is .... well, I keep the memory. A dear greeting. Paolo Ciao Marco, lieto dell'incontro. Ti confermo che il sistema funzione egregiamente e sto scansionando tante dia molto "andate" che scattò papà molti decenni or sono; il risultato è .... beh, mi conservo il ricordo. Un caro saluto. Paolo |
| sent on November 28, 2020 (8:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Paolo for your skills in carpentry and optics. We need a patent. Aeo. Complimenti Paolo per le tue competenze in falegnameria ed ottica. Occorre un brevetto. Ciao. |
| sent on November 28, 2020 (10:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, this is just a game and the product is very basic, but happy with your appreciation. A greeting. Paolo Grazie, questo è solo un gioco ed il prodotto è molto elementare, lieto comunque del tuo apprezzamento. Un saluto. Paolo |
| sent on December 08, 2020 (15:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You should patent it :-o great work in every sense.. ;-) Dovresti brevettarlo gran lavoro in tutti i sensi.. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |