What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 28, 2018 (12:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No indeed. My photos are criticabilissime and in my experience who has made me improve has always been those who criticized me, even harshly, never who made me fake compliments. Too bad you're doing the same thing as before: on the merits do not know what to answer and then throw it in Caciara. In Toi compare I have nothing, I do not know you. I am not pleased to have been "deceived" in this photo and I am not happy to read answers with reprehensible territorial connotations, that's all. no anzi. le mie foto sono criticabilissime e nella mia esperienza chi mi ha fatto migliorare è sempre stato chi mi ha criticato, anche duramente, mai chi mi ha fatto complimenti finti. Peccato che stai facendo la stessa cosa di prima: nel merito non sai cosa rispondere e quindi la butti in caciara. Nei toi confronti non ho nulla, mica ti conosco. Non mi fa piacere essere stato "ingannato" in questa foto e non mi fa piacere leggere risposte con connotazioni territoriali deprecabili, tutto qua. |
| sent on May 28, 2018 (12:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have not deceived anyone, I just did post Io non ho ingannato nessuno, ho solo fatto post |
| sent on May 28, 2018 (12:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Then my post may be criticizable Poi la mia post può essere criticabile |
| sent on May 28, 2018 (13:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quotas I have not deceived anyone, I just did post „ for me photo editing and postproduction are not the same. However they are both acceptable, in fact if you notice I wrote deceived in quotation marks “ Then my post may be criticizable „ You have seen, you have taken great criticism at your "post" :-D " Io non ho ingannato nessuno, ho solo fatto post" Per me fotoritocco e postproduzione non sono la stessa cosa. Comunque sono entrambe accettabili, infatti se noti ho scritto ingannato tra virgolette " Poi la mia post può essere criticabile" si è visto, l'hai presa benissimo la critica alla tua "post" |
| sent on May 28, 2018 (13:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I repeat it has upset me the approach, their message is what annoyed me, it was like the last term by Antonio there would be no problem, I do not know how to make you understand. Ripeto mi ha fatto incazzare l approccio,il loro messaggio è quello che mi ha infastidito,fosse stato come l ultimo mandato da Antonio non vi sarebbe stato nessun problema,non so come fartelo capire. |
| sent on May 28, 2018 (13:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alessio, the problem is that photography is serious. You understand? If I find fake and non-existent elements being shot on in a composition, my reaction (anything but rude, albeit provocative) is to say ' ' beautiful fake rays ' '. You could very well answer as you wanted, always politely, leaving aside that territorial shot. That's all:) Alessio, il problema è che la fotografia è una cosa seria. Capisci? Se io trovo degli elementi finti ed inesistenti in fase di scatto su di in una composizione, la mia reazione (tutt'altro che maleducata, anche se provocatoria) è quella di dire ''bei raggi finti''. Te potevi benissimo rispondere come volevi, sempre educatamente, lasciando da parte quella sparata territoriale. Tutto qui :) |
| sent on May 28, 2018 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You're right, but your approach annoyed me, what should I tell you? They are. Hai ragione, ma il tuo approccio mi ha infastidito, che ti devo dire?Sono cosi. |
| sent on May 28, 2018 (13:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quotas I'm afraid the rays of light are fake... sin..... /QUOTE here is my approach.... by complaint eh? :-D you mad because Antonio and I caught you in the fake rays? for answer you accused me that a photo of me in the gallery is false and when I told you that tonight I send you the raw to show you that it is not so and that therefore I would appreciate your apology, you sent me MP miners. What person are you? " Temo che i raggi di luce siano finti... peccato....." Ecco il mio approccio.... Da denuncia eh? Ti incazzi perchè Antonio ed io ti abbiamo beccato i raggi finti? Per tutta risposta mi hai accusato che una mia foto in galleria è posticcia e quando ti ho detto che stasera ti mando il raw per dimostrarti che non è così e che quindi gradirei le tue scuse, mi hai mandato MP minatori. Ma che persona sei? |
| sent on May 28, 2018 (14:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I said just to close it and it seems that you with these your statements want to continue the controversy, I wonder: You have a problem? Because it seems to me that you are very chatty, we talk about photos if you want. Ho detto solo di chiuderla e sembra che tu con queste tue affermazioni voglia continuare la polemica,mi domando:Hai qualche problema?perché mi sembra che tu sia molto logorroico,parliamo di foto se vuoi. |
| sent on May 28, 2018 (14:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Also do not stay ill, I told you to close it and you want to continue, at this point I tell you, of your raw I do not care. Inoltre non ci rimanere male,ti ho detto di chiuderla e tu vuoi continuare,a questo punto te lo dico,del tuo raw non mi interessa. |
| sent on May 28, 2018 (14:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do you think is the only one on the forum to post? Pensi sia l unico sul forum a fare post? |
| sent on May 28, 2018 (14:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do you think it's the only one to overlay or edit shots? Do you do that with all this kind of reasoning? Even with the most noble users? Pensi sia l unico a sovrapporre o modificare scatti?Lo fai con tutti questo tipo di ragionamento?Anche con gli utenti più blasonati? |
| sent on May 28, 2018 (14:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Buongiorno a tutti, nonostante i raggi aggiunti dopo la foto risulta gradevole, resta il fatto che una post-produzione dovrebbe valorizzare la foto senza farsi notare troppo e senza incorrere in "errori". Sono un foto amatore e confesso di farne uso anche io per cercare di rendere la foto più interessante, alcune volte ci riesco, altre volte meno. Penso che Alessio non abbia "barato", ha solo cercato di dare un tono più artistico all'immagine e non è riuscito appieno nell'intento. Qui sono giuste le critiche, che devono essere sempre costruttive e Antonio era entrato un po a "gamba tesa" alla quale Alessio ha risposto sicuramente in modo più pesante. La cosa bella è essersi chiariti ed entrambi, da persone intelligenti, hanno ammesso i loro errori e chiesto scusa. In conclusione credo che il Fotoritocco sia anch'esso un arte al servizio dell'arte fotografica e che questo non debba mai essere troppo invasivo. Buona luce e...volemosi bene! |
| sent on May 28, 2018 (14:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Henry ;-) Bravo Enrico |
| sent on May 28, 2018 (15:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
D'accordissimo che il fotoritocco sia al servizio della fotografia, ne amplifica le opportunità artistiche. Ma quando si inserisce un elemento estraneo alla scena si mortifica la paesaggistica vera e propria, che vive delle opportunità date dalla natura, e dal lavoro del fotografo per coglierle. Penso che la cosa si sarebbe semplicemente risolta postando la foto nella galleria grafica e fotomontaggi, dove avrebbe avuto piena legittimità senza attirare queste critiche. Probabilmente ne avresti avute altre circa la coerenza del tuo lavoro di post produzione, ma almeno sarebbero state nel merito della tecnica adottata e non sul biasimo di averla adottata. Tornando alla foto è un'immagine ben ripresa, secondo me i raggi non danno nessun vantaggio all'insieme del quadro, ma apprezzo la sperimentazione. Proverei un'inclinazione più radente e una opacità minore, con magari delle pennellate di contrasto maggiore nelle zone d'ombra. |
| sent on May 28, 2018 (15:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Nicola Grazie Nicola |
| sent on May 28, 2018 (16:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Proprio di recente mi è capitato di parlare di fotografia di paesaggio in un incontro organizzato da un piccolo circolo; in occasione della serata sono state esposte anche altre tre relazioni relative alla street, reportage ( realizzato da un professionista) e ritratto; al termine dell'incontro un critico, fotografo di professione, doveva fare un bilancio della serata e sapete un pò quelle che sono state le sue conclusioni? ( peraltro espresse con tono arrogante da non so quale pulpito...ma vabbè questo è un altro discorso ) ebbene che la fotografia di paesaggio non è vera fotografia ma realizzazione di "immagini" per via di una post ormai imperante e falsificante...ora più che mai in un epoca social dominata dalla brama di like. Beh...pur non condividendo gran parte dei contenuti e modi utilizzati dal "critico" in questione, queste riflessioni che spesso fanno altri fotografi di altri generi e tanti fruitori, deve far riflettere...proprio nell'interesse della nostra passione. Questo il senso del mio post. Mi sento inoltre di esprimere solidarietà ad Antonio... ad un fallo da giallo non si risponde comunque con un fallo da squalifica a vita! Saluti a tutti |
| sent on May 28, 2018 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Maximilian I think the misunderstanding is clarified. Ciao Massimiliano penso l equivoco sia chiarito. |
| sent on May 28, 2018 (17:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you Maximilian for the solidarity, but I hope that Alexios has understood that the provenance of a person has nothing to do with his ways of thinking. Ti ringrazio Massimiliano per la solidarietà, ma spero che Alessio abbia capito che la provenienza di una persona non ha nulla a che vedere con i suoi modi di pensare. |
| sent on May 28, 2018 (17:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Antonio, I assume that this is clarified, let's get a stone, is becoming nonsensical the question, excuse me ;-) Antonio,presumo che la cosa sia chiarita,mettiamoci una pietra,sta diventando logorroica la questione,scusami |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |