What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 31, 2017 (18:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow, poor rodent! Compliments Wow, povero roditore! Complimenti |
| sent on January 31, 2017 (18:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Truly amazing !! I dare not even imagine the work and the time spent behind these shots, the prospect of this shot is phenomenal, as well as the definition and the time, I read all the comments and give your explanations / descriptions I make many compliments, from prize !! hello Riccardo. Veramente incredibile!! non oso neanche immaginare il lavoro e il tempo dedicato che c'è dietro a questi scatti, la prospettiva di questo scatto è fenomenale, così come la definizione ed il momento, ho letto tutti i commenti e date le tue spiegazioni/descrizioni ti faccio tanti complimenti, da premio!! ciao Riccardo. |
| sent on January 31, 2017 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A camera trap wonderfully used. COMPLIMENTS! :-P Una trappola fotografica stupendamente usata. COMPLIMENTI! |
| sent on January 31, 2017 (20:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
EP life! pure entertainment! and even a lot of "C" essential factor for pictures so amazing! only compliments! ciauuuzz Mario EP tutta la vita! spettacolo puro! e anche un bel po di "fattore C" indispensabile per foto così belle! solo complimenti! ciauuuzz Mario |
| sent on January 31, 2017 (20:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Compliments! ... Simply spectacular! Hi Paul Complimenti! Semplicemente... spettacolare! Ciao, Paolo |
| sent on January 31, 2017 (20:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful! :-) Compliments. Che meraviglia! Complimenti. |
| sent on January 31, 2017 (22:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Killer. 8-) Gorgeous. Killer. Bellissima. |
| sent on February 01, 2017 (9:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
certainly EP congratulations .... imcredibile certamente da EP complimenti....imcredibile |
| sent on February 01, 2017 (10:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is perfect for laying dell'allocco, unaware of the rat situation and point of view, absolutely original and unpublished. Photo anything but simple to perform. There is a work of study and predator prey behind, lighting, time (which leads to unforeseen circumstances) and waiting in arriving at the best shot. Probably many would stay with the first shots of this series, sated from achieving a good result. You went too far, and you got one of the best pictures ever.
Only note: Probably because of denoise there is a black halo (due to cropping) around the trunk. La foto è perfetta per posa dell'allocco, topo ignaro della situazione e per punto di vista, originalissima e assolutamente inedita. Foto tutt'altro che semplice da eseguire. C'è un lavoro di studio di preda e predatore dietro, illuminazione, tempo (che porta ad imprevisti) e attesa nell'arrivare allo scatto migliore. Probabilmente in molti si sarebbero fermati ai primi scatti di questa serie, appagati dall'aver raggiunto un ottimo risultato. Siete andati oltre e avete ottenuto una delle foto più belle in assoluto. Unico appunto: Probabilmente a causa del denoise c'è un alone nero (dovuto allo scontornamento) attorno al tronco. |
| sent on February 01, 2017 (11:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree that it is a photo effect. The technique to achieve it if it is made with animal exploitation for their own purposes can not accept it. But it is also true that putting the worms to attract insectivorous is no different from putting a mouse. just try to photograph the nature trying not by straining it. It is a beautiful picture congratulations! Concordo che sia una foto d'effetto. La tecnica per realizzarla se è fatta con sfruttamento degli animali per i propri scopi non posso accettarla. Però è anche vero che mettere dei vermetti per attirare insettivori non è diverso dal metterci un topo. Cerchiamo solo di fotografare la natura cercando di non sforzarla dai. È una bella foto complimenti! |
| sent on February 01, 2017 (14:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
On the beauty of the picture, on the ability and perseverance of the authors, no doubt about it: great! However... You attract the mice with a decoy, but the real lure is the rat. I will be childish, but I think a deception of the mouse. Do not allow myself to make judgments against the authors, I just say that I could not do it. Hello Sulla bellezza della foto, sulla capacità e perseveranza degli autori, non ci sono dubbi: bravissimi! Però... Voi attirate il topo con un'esca, ma la vera esca é il topo. Sarò infantile, ma mi pare un inganno nei confronti del topolino. Non mi permetto di esprimere giudizi verso gli autori, dico solo che io non potrei farlo. Ciao |
| sent on February 01, 2017 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ What do you mean by conditions? If you intend to ask if it was in captive conditions we say no, my photos are all wild. „ It is partly that, even if you have already specified in your replies to the previous comments, I read just now. ;-) " cosa intendi per condizioni? Se intendi chiedere se era in condizioni di cattività ti rispondo di no, le mie foto sono tutte wild. " Si in parte anche quello, anche se hai già specificato nelle tue riposte ai commenti precedenti, che ho letto solo ora. |
| sent on February 01, 2017 (16:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Fabrizio I'll offer my congratulations first of all for the photo stratospheric !!! But above all for what's behind the hard work and perseverance! Topo tied or not I do not care .... and 'that there is a whole set of things which then work in a way is the difficulty to perform the photo !!!! Hello! Caro Fabrizio ti faccio i miei complimenti innanzi tutto per la foto stratosferica!!! Ma soprattutto per quello che c'è dietro per il tanto lavoro e la perseveranza! Topo legato o meno non mi interessa....e' che c'è tutto un insieme di cose che funzionano a modo poi viene la difficoltà per eseguire la foto!!!! Ciao! |
| sent on February 02, 2017 (8:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
incredibile.complimenti for the great work. I will also be an idiot in terms of pictures of this kind but I hit his prime. hello, thanks for sharing it incredibile.complimenti per lo splendido lavoro. sarò anche un × in termini di foto di questo genere ma mi ha colpito la sua perfezione. ciao, grazie per averlo condiviso |
| sent on February 04, 2017 (10:04) | This comment has been translated
What a spectacular photo! |
| sent on February 05, 2017 (23:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... The last moment of life ... that shot! compliments and just ... ... l'ultimo istante di vita... che scatto! complimenti e basta... |
| sent on February 09, 2017 (17:32) | This comment has been translated
Amazing! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |