What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 06, 2016 (20:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a photograph that says, congratulations for having shared, bravo claudio 8-)
claudio c una fotografia che racconta , complimenti per averla condivisa , bravo claudio claudio c |
| sent on June 06, 2016 (20:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful street. Compliments Splendida street. Complimenti |
| sent on June 06, 2016 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank Claudio C. The title is not placed at random: the boy was standing there just to work ti ringrazio Claudio C. Il titolo non è messo a caso: il ragazzino in piedi era lì proprio per lavorare |
| sent on June 06, 2016 (20:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you are kind Blixa. Congratulations to you too sei gentile Blixa. Complimenti anche a te |
user55929 | sent on June 06, 2016 (20:53) | This comment has been translated
Bravo! |
| sent on June 06, 2016 (20:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Amazing! Congratulations Claudio! Hello Chiara Stupenda! Complimenti Claudio! Ciao, Chiara |
| sent on June 06, 2016 (20:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
high street Ottima street |
| sent on June 06, 2016 (21:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank Palborgg (complicated: you could not call Mario Bianchi?) ti ringrazio Palborgg (complicato: non ti potevi chiamare Mario Bianchi?) |
| sent on June 06, 2016 (21:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you're always kind Chiara and you know that it is always a pleasure to hear sei sempre gentile Chiara e sai bene che è sempre un piacere sentirti |
| sent on June 06, 2016 (21:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank NacaPatanta. A greeting ti ringrazio NacaPatanta. Un saluto |
| sent on June 08, 2016 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful moment and great BN; old but full of charm. Congratulations Claudio! Hello! Sergio ;-) :-P Bellissimo momento ed ottimo BN; vecchia ma piena di fascino. Complimenti Claudio! Ciao! Sergio![;-)](shared_files/layout/icon_wink.gif) |
| sent on June 08, 2016 (21:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks again Sergio. Always a pleasure to hear grazie ancora Sergio. Sempre un piacere sentirti |
| sent on June 09, 2016 (0:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ITA me l was lost, hello Andrea Ottimo scatto me l ero perso, ciao Andrea |
| sent on June 09, 2016 (1:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice of you to come see my galleries. I thank you for the compliment. Good night, Andrea sei gentile a entrare a vedere le mie gallerie. Ti ringrazio per il complimento. Buona notte, Andrea |
| sent on June 09, 2016 (14:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for giving us this snap your old, really very beautiful!! It makes me 'come to mind when you were playing in the courtyards. Congratulations for digitization, great job ;-) hello, Guido Grazie per averci regalato questo tuo vecchio scatto, davvero molto bello!! Mi fa' venire in mente quando si giocava nei cortili. Complimenti per la digitalizzazione, ottimo lavoro ciao,Guido |
| sent on June 09, 2016 (15:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here, time is really the protagonist: excellent picture Claudio! Hello Qui il tempo è davvero protagonista: ottima foto Claudio! Ciao |
| sent on June 09, 2016 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A shot that is worth ... congratulations Hello, Sergio Uno scatto che vale... complimenti Ciao, Sergio |
| sent on June 09, 2016 (19:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Guido, I'm glad to hear from. Best wishes Guido, sono contento di risentirti. Un caro saluto |
| sent on June 09, 2016 (19:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Oh look! The Great George: I'm delighted to hear from and reread. First of all a warm greeting and then a thank you for appreciation. You're absolutely right: the time is the protagonist, a nice amount of time ... If I remember correctly the photo was taken with my first SLR film, the FTb: had recently begun the Iron Age I suppose (even remembering its weight). Notify me more of your actions: if only I'll know what I get lost ... Oh guarda! Il Grande Giorgio: sono contentissimo di risentirti e rileggerti. Innanzitutto un caro saluto e poi un grazie per l'apprezzamento. Hai perfettamente ragione: il tempo è protagonista, un bel lasso di tempo...Se non ricordo male la foto è stata scattata con la mia prima reflex a pellicola, la FTb: era da poco iniziata l'età del ferro suppongo (anche ricordando il suo peso). Informami sempre delle tue iniziative: se non altro saprò cosa mi perdo... |
| sent on June 09, 2016 (19:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you so much Sergio. It 's always a pleasure to have your visit grazie mille Sergio. E' sempre un piacere avere una tua visita |
|
![](https://img2.juzaphoto.com/001/shared_files/fuji/fuji_giugno2024_01.gif)
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |