What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 27, 2014 (2:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much Paul, Nicholas, Paul ...:-) I like very much, Paul, the end of your thought ... not that I mind discussing the technical aspects, God forbid, but I think that looking at the photograph in terms of "world view", as you say, really change and open horizon the mind, compared to dwell on or blurred lines (which are also fundamental to the results emotional). With photography, I think, tell all and tell us a little bit. And that element sensitive that each of us inevitably enters into its frame is probably because the contribution is by far the most valuable ... And even with respect to the issue of exif, Nicola ... no controversy, God forbid: is it fair and normal that the approaches are varied and different. And all equally respectable. However, personally, I agree with you on that modest relevance, in 'approach to an image, such information can really express. Even more then, if these data are not included in the whole process, from conception of an image to its release (or finished file say). :-)
Greetings F Grazie davvero Paolo, Nicola, Paolo... Mi piace molto, Paolo, quel terminare del tuo pensiero... non che mi dispiaccia discutere di aspetti tecnici, ci mancherebbe, ma credo che osservare la fotografia in termini di "visione del mondo", come tu dici, cambi davvero orizzonte e apra la mente, rispetto al soffermarsi su sfocati o linee (che pure sono fondamentali ai risultati emotivi). Con la fotografia, credo, tutti raccontiamo e ci raccontiamo un pò. E quell'elemento sensibile che ognuno di noi inserisce inevitabilmente nei suoi fotogrammi è probabimente il contributo in assoluto più prezioso... E anche rispetto alla questione degli exif, Nicola... nessuna polemica, ci mancherebbe: è giusto e normale che gli approcci siano vari e differenti. E tutti parimenti rispettabili. Tuttavia, personalmente, concordo con te sulla rilevanza modesta che, nell'accostamento a un'immagine, tali informazioni possano realmente esprimere. Ancor più poi, se tali dati non sono inseriti in un processo intero, che va dalla concezione di un'immagine alla sua stampa (o file finito diciamo). Un caro saluto F |
| sent on August 28, 2014 (10:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
At my previous comment is ... failure of your ...:-P then I see another OF YOUR ...:-P
a greeting cc Al mio commento precedente è mancato ...delle tue... poi ne vedo un'altra DELLE TUE... un saluto cc |
| sent on May 03, 2015 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really a beautiful picture. Beautiful interpretation and composition. Being in the right place at the right time! Congratulations Davvero un bel quadro. Bella interpretazione e composizione. Essere nel posto giusto al momento giusto! Complimenti |
| sent on May 05, 2015 (18:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio .... But it: at the bottom are always "our" :-) Thank you so much my dear
Nicolas, once again thank you for your attention, appreciated, in these photos :-)
Best wishes F Claudio.... Ma si: in fondo sono sempre "delle nostre" Grazie davvero mio caro Nicolas, ancora una volta grazie di cuore, per l'attenzione, apprezzatissima, a questi miei scatti Un caro saluto F |
| sent on April 11, 2016 (23:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As they say ... excellent. Come si dice...eccellente. |
| sent on April 12, 2016 (0:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Matthew ..... thanks the bargain of your appreciation :-) Best wishes F Matteo..... grazie avvero del tuo apprezzamento Un caro saluto F |
| sent on September 26, 2016 (22:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
different shot of your usual but as always high quality ;-) Scatto diverso dei tuoi soliti ma come sempre di alto livello |
| sent on November 03, 2016 (13:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
magnetic image, whose path seems to deflect from the landing to a magnificent horizon. The image seems to put itself as a sign and a warning. Charming. Hello Umberto Immagine magnetica , il cui percorso sembra sviare dall'approdo ad un magnifico orizzonte. L'immagine sembra porsi essa stessa quale segno e monito. Affascinante. ciao Umberto |
| sent on November 04, 2016 (18:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much my dear Andrea :-) A little 'different and a little' no maybe, a place to which they are linked by more ...
Umberto ... thank you very much for the appreciation :-) A reading that exceeds, for charm, certainly the image ...
A hug F Grazie davvero mio caro Andrea Un po' diverso e un po' no forse, di un luogo a cui sono legato da sempre... Umberto... grazie davvero per l'apprezzamento Una lettura che supera, per fascino, certamente l'immagine... Un abbraccio F |
| sent on April 21, 2019 (15:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Damn Francis... There are no words here! The track to direct the path, the empty space to lead the mind... It's just magic. I embrace you, Paul. Diamine Francesco ... qui non ci sono parole! La pista a indirizzare il cammino, lo spazio vuoto a condurre la mente ... è semplicemente magica. Ti abbraccio, Paolo. |
| sent on April 21, 2019 (16:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paul.... Magic is the place. is one of those where I would always stay, how many times it may have been :-) In parentheses... When I took this, there were with me also a pious of baduns who, even if not in person, you know yourself for a long time! ;-) Hug You and I hope you still have a good Easter! F Caro Paolo.... magico è il luogo. E' uno di quelli dove tornerei sempre, per quante volte possa esserci stato Tra parentesi... quando ho scattato questa, c'erano con me anche un pio di tipacci che, anche se non di persona, conosci pure tu da un bel pezzo! Ti abbraccio e ti auguro ancora una buona Pasqua! F |
| sent on April 21, 2019 (19:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well Dear Francis that is magical the place I do not doubt... But know that to me the places so empty do not like! What does that mean that if he managed to capture my attention with such force there must have been something else that made possible the realization of this alchemy ;-) for the baduns instead I bet that one is called Alberto and the other dude! Beh caro Francesco che sia magico il luogo non lo metto in dubbio ... ma sappi che a me i luoghi così vuoti non piacciono! La qual cosa significa che se è riuscito a catturare con tanta forza la mia attenzione ci deve essere stato qualcos'altro che ha reso possibile il realizzarsi di questa alchimia Per i tipacci invece scommetto che uno si chiama Alberto e l'altro Ciccio! |
| sent on April 21, 2019 (19:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
QUOTAS For the tipsters instead I bet that one I know calls Alberto and the other Dude! /QUOTE One in two: Good media! ;-) " Per i tipacci invece scommetto che uno so chiama Alberto e l'altro Ciccio!" Uno su due: buona media! |
| sent on April 21, 2019 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Okay, Alberto and Dacusimano then. Ok, Alberto e Dacusimano allora. |
| sent on April 21, 2019 (20:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
QUOTAS Okay, Alberto and Dacusimano then. /QUOTE Nothing to do 8-) I'll tell You in private, that otherwise here is lengthened iniqually ;-) " Ok, Alberto e Dacusimano allora." Niente da fare Te lo dirò in privato, che sennò qui s'allunga iniquamente |
| sent on April 21, 2019 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All right, wait for me then ;-) Va bene, attendo lumi allora |
| sent on April 25, 2019 (7:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Black and white superlative and emphasized by a beautiful light... Moment to say the least singular with scene and movie setting! applause! Bianco e nero superlativo ed enfatizzato da una splendida luce...momento a dir poco singolare con scena ed ambientazione da film! Applauso! |
| sent on April 25, 2019 (10:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
They are special places Matthew, who, if you love them, have little really to compare... :-) Hug you! F Sono luoghi speciali Matteo, che, se li ami, hanno poco davvero di paragonabile... Ti abbraccio! F |
| sent on May 22, 2019 (20:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shot Congratulations a greeting Marco Gran scatto complimenti un saluto Marco |
| sent on May 22, 2019 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Marco for your appreciation!
my best wishes F Grazie davvero Marco per l'apprezzamento! Un caro saluto F |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |