What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 05, 2016 (23:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cacy .... thank you very much for the appreciation :-)
Mauriza ... I wish it were: in the case, he would have already done and said everything :-) Thanks for the ride!
Best wishes F Cacy.... grazie davvero per l'apprezzamento Mauriza... magari fosse: nel caso, avrebbe già fatto e detto tutto Grazie del passaggio! Un caro saluto F |
| sent on May 02, 2018 (10:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning dear Francis! I take my walks ...;-)
This for me is WOW.
Beginning from a great composition, with the texture of tapestry brings the eye in the mirror (where, among other things, is a great reminder of the reason for the bedspread). I miss it for hours to observe and compare the two realities that confront each other. Sense of anticipation, but not passive, sensuality and uncertainty at the same time.
You wrote Genoa, otherwise I would have imagined further South.
Congratulations, always!
A hug,
D Buongiorno caro Francesco! Riprendo le mie passeggiate... Questa per me è WOW. Inizio da una gran composizione, che con la texture della tappezzeria porta l'occhio allo specchio (dove fra l'altro si trova un fantastico richiamo nel motivo del copriletto). Mi perderei per ore ad osservare e confrontare le due realtà che a loro volta si confrontano. Senso di attesa, ma non passiva, sensualità ed incertezza allo stesso tempo. Hai scritto Genova, altrimenti mi sarei immaginato più a Sud. Complimenti, sempre! Un abbraccio, D |
| sent on May 02, 2018 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Told you I'd suggest most pleasant places for walks ... 8-)
Thanks once again for your reading and your time: just appreciation for your words my dear!
Big hug to you
F Detto che ti suggerirei luoghi più ameni per le passeggiate... Grazie ancora una volta per la tua lettura e per il tuo tempo: solo apprezzamento per le tue parole mio caro! Abbraccione a te F |
| sent on May 02, 2018 (15:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I come from a week in Paris, too much wind. For a little walk indoors:-D:-D Vengo da una settimana a Parigi, troppo vento.. Per un po' passeggio al chiuso |
| sent on May 02, 2018 (15:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Turbo ... closed in my work issues and the like.--I envy you no little Paris! 8-) Turbo.... chiuso nelle mie questioni lavorative et similia.... ti invidio non poco Parigi! |
| sent on May 02, 2018 (15:44) | This comment has been translated
|
| sent on March 21, 2019 (9:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You put on display an existential nothing, full of everything! I liked it! Hello Francis. Si mette in mostra un nulla esistenziale, pieno di tutto! Mi è piaciuto! Ciao Francesco. |
| sent on April 09, 2019 (7:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful reading Franco, of which I thank you heartily! Hello F Una bellissima lettura Franco, di cui ti ringrazio di cuore! Ciao F |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |