RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » I ... I like myself! B & w

 
I ... I like myself! B & w...

fotogiornalismo/street

View gallery (23 photos)

I ... I like myself! B & w sent on March 23, 2014 (18:27) by Soniax. 105 comments, 8192 views.

, 1/60 f/5.3, ISO 3200, tripod. Bergamo Alta, Italy.

Grazie a Teo e a Max per lo splendido pomeriggio passato assieme... #BiancoeNero #BlackAndWhite #UrbanLife #Emozioni #Sguardi



130 persons like it: A--- M---, Addo, Afrikachiara, Albieri Sergio, Alessandro Laconi, Alla Massimiliano, Andrea Baudini, Annalisa B, Anonima.genovese, Axel79, Barbara76, Boccio Mura, Briè, Caccia6969, Carlo OZ, CarloAlbertoS, Carracate, Ch_claudio, Ciapa_rat, Cirillo Donelli, Conte17, Cosiminodegenerali, Cristina Benedetti, Cristina Giani, Danieleg, Dantes, Datta, Denis B, Diego.armando.parafango, Donna, Duri, El Gaucho De La Pampa, Ellerov64, Eros Penatti, Estroverzia, Fabio Rusticelli, Fedebetta, Fefo, Felux69, Flaber70, Francesco Iafelice, Francesco Pisani, Franco B, Fulvio Gioria, Gabriele Castellari, Gare75, Gianni_liuzzi, Giorgiaschuma, Giorgio Chiaranda, Giovanni Riccardi, Giovannini Italo, Giulia K., Giuseppe Zito, Herman, Ingy, Ivancosta, Jerry Vacchieri, Jypka, Kraver, Laura Bianchi, Leoconte, Lisaliass, Lorenzo Crovetto, Luca Bugli, Lucian Stoica, LucianoSerra.d, Lully, Lupo Nero, MadEmilio, Maestrale Sensibile, Marchese75, Margherita, Marianna1986, Mario Castelnovo, Mario Griso, Massimiliano Montemagno, Massimo Rocchetti, Mau1948, Maurizio Junior Gabbi, Maxange, Maxfuji, Maximusbg, Maxspin73, Merak.dubhe, Miche74, Michela Checchetto, Mr Eko, NaCapaTanta, Nerone, Nico Vit, Nicscogna, Nikispinnato, Nonnachecca, Novizio, Olrenzo Lot, Orangerob, Osvaldomorelli, Paolo.Corona, Pierfrancesco11, Piero Taddei, Pmaffio, Quellolà, Raffaele Della Santa, Rial, Rizioc, Roberto Flaibani, Roberto Marini, Roberto Onano, Roberto Tamanza, Roy72chi, Rriccardo, Sagiu, Saunders, Scorpi1972, Silvio Francesco Zincolini, Silvio Madeddu, Simona Loredana, Simona80, Sma, Soms, Soriana, Stefania Saffioti, Stefano Bacchio, Stefano Coghene, Stefano Masala, Sunny Cloud, Tamara Tanos, Terenzio1, Turibol, Wells




What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on March 24, 2014 (12:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Certo che quando vedo il tuo avatar mi tremano le gambe indipendente da ciò che viene scritto in seguito.. MrGreen
Sono d'accordo sul confronto... tutto serve per crescere e vedere i vari modi di pensare..
" Ma allora è il titolo che è fuorviante e non c'entra nulla con quello che volevi esprimere." ...se ha fatto questo effetto... evidentemente si... non ho problemi a cambiato... basta trovarne uno appropriato.. MrGreen
Vero che mi porterai in Africa e non mi darai in pasto ai leoni?;-)
Grazie Paolo
Un grosso abbraccio ;-)

Of course when I see your avatar I shake my legs independent of what is written below ..:-D
I agree on the comparison ... all need to grow up and see the various ways of thinking ..
But then it is the title that is misleading and has nothing to do with what you wanted to express.
... if he had this effect ... obviously ... I do not mind changed .. . enough to find one appropriate ..:-D
True that will take me to Africa and do not give me to the lions? ;-)
Thanks Paul
A big hug ;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (13:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma certo cara, te in pasto ai leoni, l'altra un bel bagno nel Mara con i cocchi e la terza buttala là sul ramo di un acacia con un leopardo. Sai le fotoneMrGreenMrGreenMrGreen
Tornando seriamente sul titolo non cambiarlo perché a me non piace e lo ritengo errato rispetto a ciò che volevi esprimere. Sicuramente e ne sono più che certo considerata la condizione che esprime con il cartello al collo, quel povero disgraziato non si piace per niente.
Ti suggerisco sommessamente il mio titolo "Ai nostri politici ........ pubblicità progresso!!" Perfetto!!;-)

Of course dear, you thrown to the lions, the other a bath in the Mara with coconuts and throw it there on the third branch of an acacia with a leopard. Do you know the photon:-D:-D:-D
Returning seriously on the title does not change it because I do not like and I think it wrong than what you wanted to express. Definitely, and I'm more than certain given the condition that expresses the sign around his neck, the poor wretch do not like it at all.
We humbly suggest my title "Our political advertising ........ progress!" Perfect! ;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (14:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Due cose totalmente diverse tra loro, il mercato con le sue false e illusorie promesse e la dura realtà del quotidiano che spesso fingiamo di non vedere, ma che è in agguato dietro all'angolo per ognuno di noi.

Giorgio

Two totally different things between them, the market with its false and deceptive promises and the harsh reality of daily life that often we pretend not to see, but that is lurking around the corner for all of us.

George

avatarsupporter
sent on March 24, 2014 (15:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


il bello della strett, l'interpretazione, hanno detto tutto, aggiungo solo brava, ciao ;-)

the beauty of Strett, interpretation, they told everything, just add nice, hello ;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (15:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bello scatto in b/n dei nostri tempi, complimenti!
Ciao, Beppe ;-)

Beautiful shot in b / w of our time, congratulations!
Hello, Beppe ;-)

avatarsupporter
sent on March 24, 2014 (15:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


scusa Pmaffio, forse sei stato frainteso, da me e pure da qualcun'altro....è inutile fare del sarcasmo su chi deve contare.....il tuo commento non è stato capito da più di una persona! domandati il perchè.....io personalmente non ti conosco, a livello fotografico ho cominciato a osservare i tuoi scatti, molto piacevoli peraltro, come persona forse ti ho giudicato male e me ne scuso, ma lo ripeto, il tuo commento pareva parecchio sull'incazzato verso chi ha scattato e verso chi ha commentato successivamente...
un abbraccio
Mario

Pmaffio excuse, maybe you've been misunderstood, even by me and by someone else .... it is useless to those who must rely on the sarcasm ..... your comment was not understood by more than one person! wondered why ..... I personally do not know you, photographically I began to observe your shots, very nice, however, as a person, maybe I misjudged you and I apologize, but I repeat, your comment seemed quite sull'incazzato to those who took and to those who commented later ...
a hug
Mario

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (17:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Raffaele, mi fa piacere che hai gradito...
Grazie per il tuo passaggio e commento.
Ciao ;-);-)

Hello Raphael, I am glad that you enjoyed ...
Thank you for your passage and comment.
Hello ;-) ;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (17:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Certo Paolo... sai che fotoni .. occhio però a mettere il titolo MrGreen
Riguardo al, mio, titolo... vedrò...
" Ai nostri politici ........ pubblicità progresso!!" molto bello.. MrGreen
MrGreen
Ciao;-)

Of course Paul ... you know that photons eye .. but to put the title:-D
With regard to, my title ... I'll see ...
In our political progress ........ advertising!
very nice ..:-D
:-D
Hello ;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (17:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Giorgio,
" ..spesso fingiamo di non vedere, ma che è in agguato dietro all'angolo per ognuno di noi." ...si spesso ci accorgiamo quando tocca a noi!
Grazie dell'intrvento;-)
Ciao

Hello George,
.. often pretend not to see, but that is lurking around the corner for all of us.
... is often when we realize it's up to us!
Thanks dell'intrvento ;-)
Hello

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (17:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Donna,è proprio il bello dello Street...
mi fa sempre piacere leggerti
Grazie del passaggio e commento.
Ciao

Donna, it's nice of the Street ...
I am always happy to read you
Thanks for the ride and comment.
Hello

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (17:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Beppe...grazie;-)

Hello Beppe ... thanks ;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (17:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Eccoti... ciao Mario!
È proprio vero il detto..." Veneziani gran Signori"...
Ora che abbiamo chiarito e ci siamo rilassati... vi offrirei un pezzo di torta... ma sono in quaresima... quindi... niente dolci.... ma una stretta di mano e una pacca sulla spalla..a tutti.
Grazie Mario grazie grazie.
Ciao ;-)



Here's Mario ... hello!
It is true the saying ... "Venetians great gentlemen" ...
Now that we've cleared up and we relaxed ... I'd just offer a piece of cake ... but they are in Lent ... so sweet ... nothing .... but a handshake and a pat on the back .. to everyone.
Thank you thank you thank you Mario.
Hello ;-)


avatarsupporter
sent on March 24, 2014 (18:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


chiarimenti dovuti cara Sonia e Pmaffio, per la torta ci si può attrezzare.....

dear Sonia and clarifications due Pmaffio, for the cake you can equip .....

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (20:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bravissima, ottimo colpo d'occhio:-P

Very good, very good glance:-P

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (20:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Marchese75...sono contenta del passaggio e commento.
Ciao Sonia ;-)

Thanks ... I'm glad Marchese75 the passage and comment.
Hello Sonia ;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (23:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi associo ai complimenti
ben pensata e realizzata
ciao e brava;-)

I echo the congratulations
Well designed and built
hello and good ;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2014 (23:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao!
Mi fa piacere che sia di tuo gradimento
Grazie del passaggio e del commento
Ciao ;-)

Hello!
I'm glad you like it
Thanks for the ride and comment
Hello ;-)

avatarsenior
sent on March 25, 2014 (23:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa sera,dopo una lunga discussione,con Paolo e Massimo(Pmaffio e Maximusbg) e giusti chiarimenti... ho deciso di cambiare titolo alla mia foto...
Ammetto che era totalmente sbagliato e fuorviante... e non dava il giusto valore a questa immagine, quindi,ho deciso, di cambiarlo.
Grazie a chi è passato e a chi ha dato un "mi piace"
Mi scuso per chi non gradisce.
Ciao

This evening, after a long discussion with Paul and Max (Pmaffio and Maximusbg) and just for clarification ... I decided to change the title to my photos ...
I admit I was totally wrong and misleading ... and do not give the correct value in this, so I decided to change it.
Thanks to those who passed and those who gave a "like"
I apologize for those who do not like it.
Hello

avatarsupporter
sent on March 25, 2014 (23:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


CoolCool

8-) 8-)

avatarjunior
sent on March 26, 2014 (2:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma qualche soldo (euro) a questo signore, dopo la foto, l'avete lasciato... Non è una provocazione, è una domanda: fotografare per passione o interesse culturale (altro è esercitare una professione) una sofferenza senza lasciarsi coinvolgere non è un poco cinico? ^P^

But some cash (Euros) to this gentleman, after the photo, you left ... It is not a provocation, it is a question: passion for photographing or cultural interest (other is to practice a profession) a suffering without getting involved is not a little cynical? ^ P ^


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me