What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user22061 | sent on September 24, 2013 (23:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Koda .. Bravissimo for posting this beautiful picture and this tribute. In my house were all for Coppi, but these were true champions of dualism and a virtue in their competitions were an example of sportsmanship and life. A greeting. Salve Koda..Bravissimo per aver inserito questa bella foto e questo tributo. A casa mia erano tutti per Coppi, ma questi campioni veri facevano del dualismo una virtù e nelle loro competizioni erano un esempio di sportività e di vita. Un saluto. |
| sent on September 25, 2013 (9:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Maria Laura Spini: “ Great, great Gino „ . We could go on for hours and hours with the adjectives we would not finish ever! Maria Laura Thanks for your contribution and for the welcome step. Greetings Koda:-P ;-) @Maria Laura Spini : " Fantastico, grande Gino!" . Potremmo continuare per ore e ed ore con gli aggettivi non finiremmo mai ! Grazie Maria Laura per il tuo contributo e per il gradito passaggio. Saluti Koda  |
| sent on September 25, 2013 (16:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paolo Corona: @ “ these true champions of dualism were a virtue and in their competitions were an example of sportsmanship and life. „ . Thanks Paul for the comment. In fact, these two samples have always shown their value in sports and in life, but allow me to say that Gino Bartali did something heroic and extraordinary that very few other samples have done: save lives at the risk of their own and the next joint. This thing is not negligible, a few others would be willing to take such risks. See dear Paul each of us after death will be remembered not for the fame or for the successes achieved but for their heroic virtues, of what I am and I will always be deeply convinced. A special greeting to you for this beautiful contribution. Koda:-P ;-) Paolo Corona : @" questi campioni veri facevano del dualismo una virtù e nelle loro competizioni erano un esempio di sportività e di vita. " . Grazie Paolo per il commento. In effetti questi due campioni hanno sempre dimostrato il loro valore nello sport e nella vita, ma consentimi di dire che Gino Bartali ha fatto qualcosa di eroico e di straordinario che pochissimi altri campioni hanno fatto : salvare delle vite umane a rischio dell'incolumità propria e dei prossimi congiunti. Questa non è cosa trascurabile, pochi altri sarebbero disposti a correre simili rischi. Vedi caro Paolo ognuno di noi dopo la morte sarà ricordato non tanto per la fama o per i successi conseguiti ma per le proprie virtù eroiche, di ciò sono e sarò sempre profondamente convinto. Un saluto speciale a te per questo bellissimo contributo. Koda  |
user22061 | sent on September 25, 2013 (17:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ each of us after death will be remembered not for the fame or for the successes achieved but for their virtues „ Ugo Foscolo: The Tomb:
Only he who leaves no legacy of love little joy in, and if you just look after the funeral, err sees his spirit ...
Your as well as a lesson in humanity it is also of culture ;-).
Thanks for sharing this beautiful that I wanted to point out.
A greeting. " ognuno di noi dopo la morte sarà ricordato non tanto per la fama o per i successi conseguiti ma per proprie le virtù" Ugo Foscolo: I Sepolcri: Sol chi non lascia eredità d'affetti poca gioia ha dell'urna; e se pur mira dopo l'esequie, errar vede il suo spirto... La tua, oltre che una lezione di umanità lo è anche di cultura . Grazie anche di questa bella condivisione che ci tenevo a sottolineare. Un saluto. |
| sent on September 25, 2013 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's me rather than I have to thank Paul, I'm grateful for your contribution. 8-) PS Believe me, I read a comment so beautiful and exciting fills my heart with joy! :-P Sono io piuttosto che devo ringraziarti Paolo, ti sono grato per il tuo contributo. P.S. Credimi, leggere un commento così bello ed emozionante mi riempie il cuore di gioia !!! |
| sent on September 29, 2013 (0:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Koda Congratulations and thank you for making us partakers of a document that has involved us emotionally. Thanks to Bartali for the example of his life. Complimenti Koda e grazie per averci reso partecipi di un documento che ci ha coinvolti emotivamente. Un grazie a Bartali per il suo esempio di vita. |
| sent on September 29, 2013 (17:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Simona Loredana and Gramolelli @ Claudio: Thanks Simon, Claudio thanks for your beautiful comment and for your very welcome step. It gives me great pleasure to share this memory with you and with all those who have at heart the deepest values ??that dwell within each of us: freedom, democracy, respect for human life regardless of race, skin color and personal ethical and religious ideas. Along with Gino Bartali think it is right to remember and thank all those who have lost their lives to respect these values. @Simona Loredana e @Claudio Gramolelli : Grazie Simona, grazie Claudio per il vostro bellissimo commento e per il vostro graditissimo passaggio. Mi fa molto piacere condividere questo ricordo con voi e con tutti coloro che hanno a cuore i valori più profondi che albergano dentro ognuno di noi : la libertà, la Democrazia, il rispetto per la vita umana indipendentemente dalla razza, dal colore della pelle e dalle personali idee etiche e religiose. Insieme a Gino Bartali credo sia giusto ricordare e ringraziare anche tutti coloro che hanno perduto la loro vita per il rispetto di questi valori. |
| sent on September 29, 2013 (19:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am glad that you've seen Carmelo, even if only on that occasion, the rest as I have known only during the awards ceremony of the Tour of Italy in 1989. But his face and his expression remained etched in my memory. Regards, thanks for your contribution and good evening from Koda ;-) Mi fa piacere che anche tu Carmelo lo abbia veduto ,anche se solo in quell'occasione, come io del resto l'ho conosciuto solo nel corso della premiazione del Giro d'Italia del 1989. Ma il suo volto e la sua espressione mi sono rimasti scolpiti nella memoria. Saluti, grazie per il tuo contributo e buona serata da Koda ;-) |
| sent on October 01, 2013 (10:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Max for the article in the Messenger, it is a very interesting document regarding our "hero." Thank you for your kindness and for your spirit of cooperation. Greetings Koda 8-) Grazie Max per l'articolo del Messaggero, si tratta di un documento molto interessante riguardante il nostro "eroe". Ti ringrazio per la tua gentilezza e per il tuo spirito di collaborazione. Saluti Koda |
| sent on October 01, 2013 (11:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great 8-) 8-) Maurizio Grande  Maurizio |
| sent on October 01, 2013 (12:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Maurizio, always kind and attentive to my images. I always appreciate your steps. Greetings and see you soon! Koda:-P ;-) Grazie Maurizio, sempre gentile ed attento alle mie immagini. Apprezzo sempre i tuoi passaggi. Saluti ed a presto ! Koda  |
| sent on October 01, 2013 (13:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Koda, a fitting tribute to a champion in sport and in life. Ciao Koda, il giusto tributo ad un campione nello sport e nella vita. |
| sent on October 01, 2013 (14:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Sinbad, “ champion in sport and in life „ absolutely quoto your words, thanking you really for the transition and for the nice comment. Regards, see you soon! Koda:-P ;-) Ciao Sinbad, " campione nello sport e nella vita" quoto assolutamente le tue parole, ringraziandoti veramente per il passaggio e per il bel commento. Saluti, a presto ! Koda  |
| sent on October 03, 2013 (9:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Bear, by late in this picture and I thought after so many comments to be the first woman who intervenes and instead three of my friends have gone before me and I am happy. As for me, I tell you that as a baby, my father took me with him along the routes of the cycling races to see Coppi and Bartali, thought a bit '! I always followed cycling and humanity of Bartali has always struck me as opposed to Coppi, who was mentioned in the chronicles, in addition to the skill of the rider, for very different reasons. What a time! Now follow much less also calcium for various reasons. Thank you for this beautiful and meaningful picture that did express to those who preceded me good feelings, including your course :-) Have a nice day Hello hello Lully ;-) :-):-P Ciao Orso, entro in ritardo in questa foto e pensavo dopo tanti commenti di essere la prima donna che interviene e invece tre mie amiche mi hanno preceduto e ne sono contenta. Per quanto mi riguarda, ti dico che da piccolina, mio padre mi portava con lui lungo i percorsi delle gare ciclistiche per vedere Coppi e Bartali, pensa un po'! Ho sempre seguito il ciclismo e l'umanità di Bartali mi ha sempre colpito a differenza di Coppi che veniva citato nelle cronache, oltre per la bravura di ciclista, per ben altri motivi. Che tempi! Ora seguo molto meno anche il calcio per vari motivi. Grazie per questa bella e significativa immagine che ha fatto esprimere a chi mi ha preceduto dei buoni sentimenti, compresi i tuoi naturalmente Buona giornata Ciao ciao Lully  |
| sent on October 03, 2013 (15:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Thank you for this beautiful and meaningful picture that did express to those who preceded me good feelings ... „ . I have loved Lully that I have to thank you so much for the beautiful comment. I'm glad that you understand and appreciate my intent which is to stimulate people to leave comments not only the image but above all to come together to talk about this wonderful person who did so well to cycling and beyond, leaving a indelible mark on the history of the sport, and especially that he was appreciated for the great generosity and humanity. E 'of positive samples as Bartali that our society has a sacred need. Lully a big thanks for the comment and for the welcome step. Greetings Koda:-P ;-) " Grazie per questa bella e significativa immagine che ha fatto esprimere a chi mi ha preceduto dei buoni sentimenti..." . Sono io cara Lully che devo ringraziarti davvero per il bellissimo commento. Mi fa piacere che tu abbia compreso ed apprezzato il mio intento cioè quello di stimolare le persone a lasciare commenti non solo sull'immagine ma sopratutto di ritrovarsi insieme a parlare di questa splendida persona che tanto bene ha fatto al ciclismo e non solo, lasciando una traccia indelebile nella storia di questo sport e sopratutto che si è fatto apprezzare per la grande generosità ed umanità. E' di campioni positivi come Bartali che la nostra società ha un sacrosanto bisogno. Lully un grandissimo ringraziamento per il commento e per il graditissimo passaggio. Saluti Koda  |
| sent on October 05, 2013 (8:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great scattp Koda! ciaoo Grande scattp Koda! ciaoo |
| sent on October 05, 2013 (11:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Diego for the comment and for your passage. Greetings and good weekend, even if the weather does not bode well. Koda ;-):-P Grazie Diego per il commento e per il tuo passaggio. Saluti e buon fine settimana, anche se il tempo non promette nulla di buono. Koda  |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |