What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 20, 2013 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful flight ...... at background wow! Splendido volo......sfondo all'altezza |
| sent on June 20, 2013 (21:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great looking shot! Gran bello scatto! |
| sent on June 20, 2013 (22:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great looking shot. Gran bello scatto. |
| sent on June 20, 2013 (22:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations great shot! Complimenti scatto bellissimo! |
| sent on June 20, 2013 (23:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ After that Nello and I posizionammo the shed near the nest of the bee-eater Mobile noticing these did the reconnaissance flights to understand what it was that strange thing that was not there before, giving me the opportunity to immortalize it in all its beauty. „
excuse for pointing this out, but I would avoid these explanations, bee-eaters luckily are quite confident, someone reading your words could emularti with particularly sensitive species, threatening to derail the nesting ...
hello Moreno " Dopo che Nello ed io posizionammo il capanno mobile vicino al nido del gruccione questi notandolo fece dei voli di ricognizione per capire cosa fosse quella strana cosa che prima non c'era, dandomi la possibilità di immortalarlo in tutta la sua bellezza." scusa per la puntualizzazione ma eviterei queste spiegazioni,i gruccioni per fortuna sono abbastanza confidenti,qualcuno leggendo le tue parole potrebbe emularti con specie particolarmente sensibili,rischiando di mandare a monte la nidificazione... ciao Moreno |
| sent on June 21, 2013 (2:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Moreno, close as you can not understand you, but a fair distance to avoid disturbing the sensitivity of the bee-eaters loved ones, partly because the nest was under the edge of a busy street and we were not sure we jammers. So emularmi as you say it would mean to make beautiful photos without distorting the nature in which we are respectful. How can you make a criticism without ever being on the spot, not conescendo Nello and me personally, and not knowing how much we love and respect nature? Hello from Kilimanjaro. PS I saw that you posted some beautiful pictures, congratulations:-D:-D:-D Caro Moreno, vicino no come puoi intendere tu, ma ad una distanza giusta per non disturbare la sensibilità dei cari gruccioni, anche perchè il nido era sotto il bordo di una strada molto trafficata e i disturbatori non eravamo certo noi. Quindi emularmi come dici tu vorrebbe dire fare delle bellissime foto, senza stravolgere la natura verso la quale siamo rispettosissimi. Come si può fare una critica senza essere mai stati sul posto, non conescendo Nello e me personalmente e non sapendo quanto amiamo e rispettiamo la natura? Ciao da Kilimanjaro. P.S. Ho visto che hai postato delle bellissime foto, complimenti  |
| sent on June 21, 2013 (3:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank all the other friends who have made the comments to my photos, not giving importance to what distance was taken, but only appreciating the beauty. :-D Hello from Kilimanjaro Ringrazio tutti gli altri amici che hanno fatto i commenti alla mia foto, non dando importanza da quale distanza è stata scattata, ma apprezzandone soltanto la bellezza. Ciao da Kilimanjaro |
| sent on June 21, 2013 (7:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A marvel of image with the outline of the bee-eater and shades of color and the details of the plumage made perfectly!
Applause! Paul Una meraviglia di immagine con la sagoma del gruccione e le sfumature di colore ed i dettagli del piumaggio resi perfettamente! Applauso! Paolo |
| sent on June 21, 2013 (8:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Only compliments Kilimanjaro, through the tunnel and beautiful, but I particularly like this, the colors and especially the difficulty of execution! This is the step that many would like to do. Well done as usual. Hello Mark. Solo complimenti kilimanjaro, tutta la galleria e splendida, ma questa mi piace particolarmente, per i colori e soprattutto per la difficoltà di esecuzione!!! Questo è lo scatto che tanti vorrebbero fare. Bravissimo come al solito. Ciao Marco. |
| sent on June 21, 2013 (10:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a show! uno spettacolo! |
| sent on June 21, 2013 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A triumph of color photos taken in a dynamic and well composed. Excellent background. Un trionfo di colore ripreso in una foto dinamica e ben composta. Eccellente lo sfondo. |
| sent on June 21, 2013 (19:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bellissima! Bellissima! |
| sent on June 21, 2013 (20:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Magnificent in flight! Magnifica in volo! |
| sent on June 21, 2013 (21:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again to all the nice comments. Hello from Kilimanjaro. Grazie ancora a tutti dei bei commenti. Ciao da Kilimanjaro. |
| sent on June 21, 2013 (21:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Moreno, close as you can not understand you, but a fair distance to avoid disturbing the sensitivity of the bee-eaters loved ones, partly because the nest was under the edge of a busy street and we were not sure we jammers. So emularmi as you say it would mean to make beautiful photos without distorting the nature in which we are respectful. How can you make a criticism without ever being on the spot, not conescendo Nello and me personally, and not knowing how much we love and respect nature? „
perhaps you did not understand what I meant, I do not think it is educational (later known by people with years of experience and nature lovers I thought it was acceptable), especially to those young people who read your "preface" think they can assemble the shed near the nest without minimum precautions ...simply not enough to write that sentence, that's all ...
hello Moreno
ps I do not think rate the people in the photos posted ;-):-D " Moreno, vicino no come puoi intendere tu, ma ad una distanza giusta per non disturbare la sensibilità dei cari gruccioni, anche perchè il nido era sotto il bordo di una strada molto trafficata e i disturbatori non eravamo certo noi. Quindi emularmi come dici tu vorrebbe dire fare delle bellissime foto, senza stravolgere la natura verso la quale siamo rispettosissimi. Come si può fare una critica senza essere mai stati sul posto, non conescendo Nello e me personalmente e non sapendo quanto amiamo e rispettiamo la natura?" forse non hai capito quello che volevo dire,secondo me non è educativo(detto poi da persone con esperienza pluriennale e amanti della natura pensavo fosse condivisibile),soprattutto verso quei giovani che leggendo la tua "prefazione" pensano di poter montare il capanno vicino al nido senza le minime precauzioni...semplicemente bastava non scrivere quella frase,tutto qua... ciao Moreno p.s. non credo valuti le persone dalle foto postate |
| sent on June 21, 2013 (21:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The purity of the colors enchant .. Hello La purezza dei colori incanta.. Ciao |
| sent on June 21, 2013 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ maybe you have not understood what I meant, I do not think it is educational (later told by people with years of experience and nature lovers I thought it was acceptable), especially to those young people who read your "preface" think they can mount the shed near the nest without minimum precautions ... just not enough to write that sentence, that's all ... „
All the hundreds of photos of bee-eaters gently resting on the branch where you think they were made? Maybe waiting will not perch on a branch at random? These were the problems that have animals, to those who shoot what should we do? " forse non hai capito quello che volevo dire,secondo me non è educativo(detto poi da persone con esperienza pluriennale e amanti della natura pensavo fosse condivisibile),soprattutto verso quei giovani che leggendo la tua "prefazione" pensano di poter montare il capanno vicino al nido senza le minime precauzioni...semplicemente bastava non scrivere quella frase,tutto qua... " Tutte le centinaia di foto dei gruccioni gentilmente posati sul rametto dove credi siano state fatte? Magari aspettando che si posino su un rametto a caso? Fossero questi i problemi che hanno gli animali, a quelli che gli sparano cosa dovremmo fare? |
| sent on June 22, 2013 (0:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Michemor I think you're on this forum for the sole purpose of sentencing hiding sull'animato! why do not deserve even to be considered but given that we are correct in our behavior and people put it there "face" by participating in the growth of the forum with our modest shots (you have not posted anything yet) we are also too inclusive in giving the necessary responses, since often we judge and talk to have heard or read the articles, I invite you to take pictures with us, or to see if you're not capable and you'll realize that situations vary in a substantial way to second, the place chosen from these beautiful birds! In a salute @ Michemor credo che tu sia presente su questo forum per il solo scopo di sentenziare nascondendoti sull'animato !! per questo non meriteresti neppure di essere preso in considerazione ma dato che noi siamo persone corrette nei nostri comportamenti e ci mettiamola "faccia" partecipando alla crescita del forum con i nostri modesti scatti ( tu non hai postato ancora nulla ) siamo anche troppo comprensivi nel darti le dovute risposte , dato che spesso si giudica e si parla per aver sentito dire o si legge degli articoli , ti invito a fotografare insieme a noi oppure ad osservare se non ne sei capace e ti renderai conto che le situazioni variano in un modo sostanziale a secondo il luogo prescelto da questi graziosi uccelli !! un saluto Nello |
| sent on June 22, 2013 (0:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry Moreno, at this point I do not think that the problems they have animals. :-D diseducativo maybe it's you with these thy judgments toward people and situations that do not know. For me, just so we went over, I love photography and nature and not the unnecessary controversy and sterile characters out of nowhere and yet one thing I would like but I will stop out of respect for all the friends of the forum to those who manage it, we have already given a ridiculous show and for that I apologize if I've helped too. Hello from Kilimanjaro. Scusa Moreno, a questo punto non mi sembra che i problemi li abbiano gli animali. forse diseducativo sei proprio tu con queste tue sentenze verso persone e situazioni che non conosci. Per me basta così siamo andati oltre, io amo la fotografia e la natura e non le polemiche inutili e sterili di personaggi usciti dal nulla e vorrei dirne ancora ma mi fermo per rispetto di tutti gli amici del forum a di chi lo gestisce, abbiamo giá dato un ridicolo spettacolo e di questo mi scuso, se ho contribuito anche io. Ciao da Kilimanjaro. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |