What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 10, 2023 (8:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello John, perfectly agree with you on the exaggeration of trinkets hanging from I'm poor chamois. Ciao Giovanni, perfettamente d'accordo con te sull'esagerazione dei gingilli appesi a sto povero camoscio. |
| sent on September 10, 2023 (8:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is always nice to meet and photograph the chamois, Beautiful colors of this close-up well achieved ... Well done guys, sincere congratulations ;-) È sempre bello incontrare e fotografare i camosci, Splendidi i colori di questo primo piano ottimamente riuscito... Bravissimi ragazzi, complimenti sinceri |
| sent on September 10, 2023 (11:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Oh yes, they tanned it for the holidays! I agree with you and with those who preceded me: to monitor the movements of wild animals there are less invasive methods and equipment. Good at catching the look between the disconsolate and the perplexed of this unfortunate chamois. Greetings, Leopoldo Eh sì, lo hanno conciato per le feste! Concordo con voi e con chi mi ha preceduto: per monitorare gli spostamenti dei selvatici esistono metodi e attrezzature meno invasive. Bravi a cogliere lo sguardo tra lo sconsolato e il perplesso di questo malcapitato camoscio. Un saluto, Leopoldo |
| sent on September 10, 2023 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Now: considering that they also exist, (the necessary selective culling), and' went half well - however, ok the study and monitoring x the study and preservation of the species, but is poor beast, I do not envy it just .... Ora: considerando che esistono anche, ( i necessari abbattimenti selettivi), gli e' andata mezzo bene - però, ok lo studio e il monitoraggio x la studio e la salvaguardia della specie, ma sta povera bestia, non la invidio proprio .... |
| sent on September 10, 2023 (14:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
.... I only hope ... that it is a temporary "treatment" .... mi auguro solo ... che sia un "trattamento" temporaneo |
| sent on September 11, 2023 (17:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Poor this chamois .. The shot is at the top in everything .. The definition and sharpness are unique. Many compliments! Greetings, Mattia Poverino questo camoscio..Lo scatto è al top in tutto..la definizione e la nitidezza sono singolari. Tanti complimenti! Un saluto, Mattia |
| sent on September 11, 2023 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
............ I was losing it....... for me beautiful ........ and thank you for the kind information ............. ............ la stavo perdendo ....... per me bellissima ........ e grazie per le gentili informazioni ............. |
| sent on September 11, 2023 (22:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Juzzini friends, you are always immensely kind, Hello, good night........... Yes, as long as this suede remains tanned so it will be safe from the carbines ... Grazie amici Juzzini, siete sempre immensamente Gentili, Ciao, buona nottata........... Si, finché questo camoscio resterà conciato così sarà salvo dalle carabine... |
| sent on September 12, 2023 (7:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately, to protect, sometimes, forcing is necessary. Beautiful shot that also has documentary value. Purtoppo per proteggere, a volte, sono necessarie delle forzature. Bello scatto che ha valore anche documentativo. |
| sent on September 12, 2023 (9:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with LM, Gaet, Jooferr etc. Will that study be so indispensable? The only certainty is seen in a wild animal "glued" (and perhaps angry) with a mammoth radio collar. On the other hand, we are trying to do the same thing with mankind through a mobile phone social control (mine I threw it away and I live better). I like the photo but not the "poor" subject. A cordial greeting. Paul Concordo con LM, Gaet, Jooferr etc . Sarà così indispensabile quello studio ? L'unica certezza la si vede in un animale selvatico "incollarato" (e forse incollerito) con un radiocollare mastodontico. Mi pare che sia una moda parecchio diffusa nel mondo intero. D'altra parte si sta cercando di fare la medesima cosa anche con il genere umano attraverso un controllo sociale da telefonino (il mio l'ho buttato e vivo meglio). Mi piace la foto ma non il "povero" soggetto. Un cordiale saluto. Paolo |
| sent on September 12, 2023 (11:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Poor thing, but it reminds me of some guys I saw as a child in my neighborhood... poverino, però mi ricorda certi ragazzi che vedevo da bambino nel mio quartiere... |
| sent on September 12, 2023 (11:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It will be a study of considerable importance to have to reduce this poor chamois to a kind of walking Christmas tree... :-( “ On the other hand, they are trying to do the same thing with mankind... „ this is also true unfortunately... :-/ Photography, however, is beautiful and expressive, always good Giovanni and Davide. Greetings. Roberto Sarà uno studio di notevole importanza per dover ridurre questo povero camoscio ad una specie di albero di Natale ambulante... " D'altra parte si sta cercando di fare la medesima cosa anche con il genere umano... " vero anche questo purtroppo... La fotografia comunque è moto bella ed espressiva, sempre bravi Giovanni e Davide. un saluto. Roberto |
| sent on September 12, 2023 (22:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Christmas tree, I would say yes..... . I bow before your great KINDNESS. HELLO, good night. Albero di Natale, direi di sì..... . Mi inchino di fronte la vostra grande GENTILEZZA. CIAO, buona nottata. |
| sent on September 12, 2023 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Poor chamois, the study is fine but who knows if those tools are not a disturbance for the animal, I hope not ... congratulations for the photo / document, a greeting. Povero camoscio, lo studio va bene ma chissà se quegli strumenti non siano un disturbo per l'animale, spero di no... complimenti per la foto/documento, un salutone. |
| sent on September 12, 2023 (23:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
goat galeotta! :-D capra galeotta! |
| sent on September 12, 2023 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The recovery is beautiful, the chamois makes me feel sorry, despite the clarification of Elleemme. I agree with Nadia about the possible discomfort of the animal. Congratulations, however, for the beautiful and sad photo-document.
Greetings Elizabeth La ripresa è bella, il camoscio mi fa pena, nonostante il chiarimento di Elleemme. Concordo con Nadia sul possibile disagio dell'animale. Complimenti comunque per la bella e triste foto-documento. Un saluto Elisabetta |
| sent on September 12, 2023 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ah urca is a chamois! Then clearly, it will be: Chamois convict ... But goat sounded better... Ah urca è un camoscino! Allora chiaramente, sarà: Camoscio galeotto ...però capra suonava meglio... |
| sent on September 12, 2023 (23:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Poor beast who knows what torture it must be! Povera bestia chissà che tortura deve essere ! |
| sent on September 13, 2023 (17:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But poor little one, it seems to me really exaggerated to tan so a chamois even if for good. A nice photo document that makes you think Congratulations Hello Walter Ma povero piccolo , mi sembra veramente esagerato conciare così un camoscio anche se a fin di bene . Una bella foto documento che fa pensare Complimenti Ciao Walter |
| sent on September 13, 2023 (21:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
THANK YOU all for the very kind passage and also for the time you have dedicated to this shot. Hello. Good night. GRAZIE a tutti per il gentilissimo passaggio e anche per il tempo che avete dedicato a questo scatto. Ciao. Buona nottata. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |