What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 03, 2018 (20:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mauro for the visit, very appreciated!
cheers, Alberto. Grazie Mauro per la gradita visita! Ciao, Alberto. |
| sent on July 13, 2018 (21:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Una foto che evidenzia come a volte la grandezza di un elemento non voglia e non debba prevaricare tutto quanto gli sta attorno. Il ciliegio è imponente e da solo avrebbe rubato e riempito la scena, da vero e assoluto protagonista, le caratteristiche ci sono. Ma la tua maestria ha fatto sì che il vecchio albero lasciasse spazio anche a comparse minori, come gli alberi sulla sinistra. Ci sono e fanno parte del paesaggio, non disturbano e non rubano la scena, anzi l'arricchiscono, e tu (sempre secondo il mio modo di vedere) li hai lasciati. Sempre il vecchio ciliegio ha voluto dare lustro anche a quel tappeto, molto piacevole, che si stende ai suoi piedi lasciando filtrare dai suoi rami dei caldi raggi che vanno a ravvivare quei colori giallo verdi, gratificandoli. Anche la staccionata, un po' malmessa, rafforza la bellezza del ciliegio che forse avrà pure sacrificato qualche ramo per creare quel recinto protettivo. Anche nel cielo sembra che le nuvole convergano tutte nella direzione delle fronde dell'albero, slanciandole verso l'osservatore. Non ti parlo poi dei vari volti nascosti (non cercarli perché dubito che riesca a trovarli) che approvano gaudenti lo scatto. In questo scatto vedo un po' il tuo modo di porti con noi piccoli e fragili steli verdi con qualche fiore giallo. Come il ciliegio, sai gestire bene la tua forte valenza dando anche spazio a chi non è al tuo livello. Riesci a dar luce, entusiasmando a chi la riceve, ma nello stesso tempo con eleganza sai mettere in ombra chi non merita. La cosa che, forse, ti differenzia e ti contraddistingue da molti altri è il piacere di fotografare per te stesso lasciando anche spazio a tutti gli altri. Tu, come il vecchio ciliegio, continuerai a dispensare i tuoi frutti e sarai sempre in mezzo al campo; noi, come il tarassaco, saremo falciati, ricresceremo e saremo di nuovo falciati, avremo anche noi la nostra importanza ma resteremo sempre piccoli e non cresceremo mai. Complimenti Ciao Ric |
| sent on July 13, 2018 (22:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ We, like the dandelion, will be mowed down, grow back and be mowed again, we will also have our importance but we will always remain small and never grow. /QUOTE What a blow of optimism Riccardo! :-D „ " noi, come il tarassaco, saremo falciati, ricresceremo e saremo di nuovo falciati, avremo anche noi la nostra importanza ma resteremo sempre piccoli e non cresceremo mai. " minchia che botta di ottimismo Riccardo! |
| sent on July 13, 2018 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simone, it doesn't touch you but it was turned to "photographers" of my caliber and it is a pure and real finding. It would be much worse if we were not able to know our limits and always believe to be not the dandelion but the cherry. I know a bit ', I try to improve but I know, in the field of photography, what can I give and do at this time, others perhaps do not know enough. Simone, non tocca te ma era rivolta a "fotografi" del mio calibro ed è una pura e reale constatazione. Sarebbe molto peggio se non fossimo in grado di conoscere i nostri limiti e credere sempre di essere non il tarassaco ma il ciliegio. Io mi conosco un po', cerco di migliorare ma so, in campo fotografico, cosa posso dare e fare in questo momento, altri forse non si conoscono abbastanza. |
| sent on July 13, 2018 (22:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quotas Simone, it doesn't touch you but it was addressed to "photographers" of my caliber „ Well another who decided to make me spin the bales tonight. It was just a joke. I think it's best if I go to bed, and I'm going to work tomorrow. Hello Riccardo. I knew you'd answer exactly that way. " Simone, non tocca te ma era rivolta a "fotografi" del mio calibro" bene un altro che ha deciso di farmi girare le balle stasera.era solo una battuta. mi sa che è meglio se me ne vada a letto ,domani tocca andare a lavorare. ciao Riccardo. sapevo che avresti risposto esattamente in quel modo. |
| sent on July 13, 2018 (22:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Ric for this nice comment, very articulate and highly autobiographical! I like to think that thanks to the bare branches of the great cherry Tree, the light is able to make the taraxaques bloom and then both bloom together and then each bear fruit, who the cherries, who the heads, according to his nature. Hello, Alberto. Grazie Ric per questo bel commento, molto articolato e fortemente autobiografico! Mi piace pensare che proprio grazie ai rami spogli del grande ciliegio la luce riesce a far fiorire i tarassachi e che poi entrambi fioriscano assieme e poi ognuno dia i suoi frutti, chi le ciliegie, chi i soffioni, secondo la sua natura. Ciao, Alberto. |
| sent on August 26, 2018 (19:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree in everything with Fulvio Gioria.... Congratulations!!! Hello, Roby :-) Sono d'accordo in tutto con Fulvio Gioria....complimenti!!! Ciao, Roby |
| sent on August 31, 2018 (20:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Roby, thank you!
Alberto Ciao Roby, ti ringrazio! Alberto |
| sent on September 28, 2018 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice too. Bravo Alberto molto bella anche questa. Bravo Alberto |
| sent on September 29, 2018 (8:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Claudio!
cheers, Alberto Grazie Claudio! Ciao, Alberto |
| sent on November 13, 2024 (18:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful. Gianluigi Molto bella. Gianluigi |
| sent on November 13, 2024 (19:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Gianluigi! Grazie Gianluigi! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |