What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 16, 2018 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great expression ... great pics ....
Hi Raymond Grande espressione.....grande foto.... Ciao Raimondo |
| sent on April 16, 2018 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great image ...
Congratulations Agata ... Ottima immagine... Complimenti Agata... |
| sent on April 16, 2018 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perfect title and topic recovered very well, congratulations Agata.
A greeting and good evening ... Renzo:-) Titolo perfetto e soggetto ripreso molto bene,complimenti Agata. Un saluto e buona serata...Renzo |
| sent on April 16, 2018 (22:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful street, nice title
Congratulations
Hello, Luca Bellissima street, bello anche il titolo Complimenti Ciao, Luca |
| sent on April 17, 2018 (15:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with whoever up: film character ". Great shot and nice toning. The title, relevant, it suits him. Congratulations, dearest!
Hi, Annamaria Condivido con chi lo ha classificato: "Personaggio cinematografico". Grande scatto e bellissimo viraggio. Il titolo, pertinente, gli calza a pennello. Complimenti, carissima! Ciao, Annamaria |
| sent on April 17, 2018 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello
Raymond
Vittorio
Renzo
Luca
Annamaria
Thank you so much, I read with great pleasure your comments and I am so glad you enjoyed my photo.
Good afternoon
Agata Ciao Raimondo Vittorio Renzo Luca Annamaria Vi ringrazio di cuore, ho letto con vero piacere i vostri commenti e sono contenta che la mia foto vi sia piaciuta. Buon pomeriggio Agata |
| sent on April 17, 2018 (18:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
interesting the subject read
beautiful also the expression
Brava;-) interessante il soggetto colto bella anche l'espressione brava |
| sent on April 17, 2018 (21:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A true hiker.
Beautiful and spontaneous.
Hi Lu. :-P Un vero viandante. Bella e spontanea. Ciao Lu. |
| sent on April 18, 2018 (15:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello
Simone
and
Luigi
Thank you so much, I read with great pleasure your comments and I am so glad you enjoyed my photo.
Good afternoon
Agata:-) Ciao Simone e Luigi Vi ringrazio di cuore, ho letto con vero piacere i vostri commenti e sono contenta che la mia foto vi sia piaciuta. Buon pomeriggio Agata |
| sent on April 18, 2018 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the title “ "how far in my sandals ... „ (And go I am waiting Bartali pawing over my sandals ...) you say “ the link is only to Paolo Conte lyrics „ , it is true, though the real star of this song, it's not the cyclist but rather its Viewer ...
Congratulations, you made a great shot, it's a nice portrait of a hiker. Great SNL.
Hello
Eugenio Mi piace molto il titolo " "Quanta strada nei miei sandali..." (E vai che io sto qui che aspetto Bartali scalpitando sui miei sandali...) tu dici" il nesso è solo in questo verso della canzone di Paolo Conte" , è vero, anche se del resto il vero protagonista di questa canzone, non è il ciclista ma piuttosto il suo spettatore... Complimenti Agata, hai fatto un ottimo scatto, è un bel ritratto di un viandante particolare. Ottimo bn. Ciao Eugenio |
| sent on April 18, 2018 (19:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Eugene for your comment and your review, you know this verse that I chose as a title is one of those verses you have left in your head for its sound and for its allegorical significance, even without remembering all the lyrics , and seeing this character I immediately came to mind.
Again, thank
Agata Grazie Eugenio del tuo commento e della tua disanima, sai questo verso che ho scelto come titolo è uno di quei versi che ti resta in testa per il suo suono e per il suo significato anche allegorico, anche senza ricordare tutto il testo della canzone, e vedendo questo personaggio mi è subito venuto in mente. Ancora grazie Agata |
| sent on April 18, 2018 (20:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understand almost everything I'm missing the precise meaning of Chiummo, nay, I realized: "heavy like lead"!
Opera bennirica
Ho capito quasi tutto mi sfugge il significato preciso di Chiummo, anzi no, ho capito:" pesante come il piombo"! Voscenza bennirica |
| sent on April 18, 2018 (20:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... and Yes we understand each other ...:-)
You s ' abbinirica ...e sì ci capiamo... Vossia s'abbinirica |
| sent on April 20, 2018 (9:54) | This comment has been translated
 |
| sent on April 29, 2018 (13:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice character and nice black and white,
Congrats:-) bel personaggio e bel bianconero, complimenti |
| sent on April 30, 2018 (16:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Albert
A salute to soon
Agata:-) Grazie Alberto Un saluto a presto Agata |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |