What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 15, 2018 (22:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme .... Then you had confirmation ... It's just June 24 ???? : -o: -o
Emme .... Allora hai avuto conferma... È proprio il 24 giugno???? |
| sent on March 15, 2018 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rosario I am amazed of you that you are a poet but you have not expressed yourself poetically towards me, I remain to organize the relief there are so many bureaucratic tasks after the shipwrecks are ungrateful tasks but I will absolve them :-D Rosario mi meraviglio di te che sei un poeta ma non ti sei espresso poeticamente nei miei confronti, io resto ad organizzare i soccorsi ci sono tante incombenze burocratiche dopo i naufragi sono compiti ingrati ma io li assolverò |
| sent on March 15, 2018 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Risario ... great your words ..... I immediately nominate you deputy commander of the expedition ... Now we set sail for Bosa and then with the good or bad we invite the reticent Emme to embark with all of us, and if for case is caught by the dysfunction you mentioned, we force him to live and sleep in the cockpit !!! :-D :-) Risario... grandi le tue parole..... Ti nomino subito vicecomandante della spedizione... Ora si salpa per Bosa e poi con le buone o con le cattive si invita il reticente Emme ad imbarcarsi con tutti noi, e se per caso è colto dalla disfunzione che hai accennato, lo costringiamo a vivere e dormire nel pozzetto!!!  |
| sent on March 15, 2018 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Boys when I went to sea you sucked your finger in the walker :-D Ragazzi quando io andavo per mare voi vi succhiavate il dito nel girello |
| sent on March 15, 2018 (22:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do you want to leave? And we leave the bow to the west and we leave those who remain Antonio will narrate our deeds for posterity, we leave dear friends to the new world we will brave the ocean and the triangle of Bermuda, Arrigo arrive with abundant supply of Malvasia to soothe moments of discouragement Volete partire? E si parta mettiamo la prua a occidente e partiamo chi resta cioè Antonio narrerà le nostre gesta per i posteri, si parta cari amici verso il nuovo mondo attraverseremo impavidi l'oceano e il triangolo delle Bermude, Arrigo arriviamo con abbondante scorta di Malvasia per lenire i momenti di scoramento |
| sent on March 15, 2018 (22:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianka I am the right man because everyone in my work also consult me ??about the predictions that, given my not very optimistic nature, I rarely are not nefarious :-D Gianka sono l'uomo giusto poiché tutti anche nel mio lavoro mi consultano sulle previsioni che data la mia natura non proprio ottimista raramente non sono nefaste |
user33208 | sent on March 15, 2018 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And to get him on board I would propose to anesthetize him with a good dose of Malvasia, when he wakes up you will have reached the triangle of the Bermuda shorts. :-P E per farlo salire a bordo proporrei di anestetizzarlo con una buona dose di Malvasia,quando si svegliera' sarete giunti sul triangolo delle bermuda. |
| sent on March 15, 2018 (22:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We just have to find the name of the boat ..... Logically in disregard of all the maritime feasts we will change the name of the sailing ship with one of our liking, and the sails will be replaced with new ones of a beautiful bright green !! :-D Dobbiamo solo trovare il nome della barca..... Logicamente in spregio a tutte le scaramanzie marinare cambieremo il nome del veliero con uno di nostro gradimento, e le vele saranno di conseguenza sostituite con delle nuove di un bel verde sgargiante!! |
| sent on March 15, 2018 (22:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But I put it as a condition that with us you embark a maiden who also fearlessly face the unknown the ocean and storms will cheer our crossing with sweet songs and its graceful presence :-P Valentina how are you sailing? Però pongo come condizione che con noi si imbarchi una pulzella che anche lei impavida affronti l'ignoto l'oceano e le tempeste allieterà la nostra traversata con dolci canti e la sua leggiadra presenza Valentina come sei messa a navigazione ? |
user33208 | sent on March 15, 2018 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Liza's cat might be good if she trusts. :-P Vi potrebbe andar bene anche il gatto di Liza se si fida. |
| sent on March 15, 2018 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The boat will be called Sa cicciona that in Bosnian dialect does not mean fat but a good thing :-D La barca si chiamerà Sa cicciona che in dialetto bosano non vuol dire la grassa ma una cosa beneagurante |
| sent on March 15, 2018 (22:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I open now the competition to find a name for the boat that will take us from the Sciur Villa .... Apro a partire da ora il concorso per trovare un nome per la barca che ci porterà dal Sciur Villa.... |
| sent on March 15, 2018 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but take away a curiosity ..... but by chance that boat leaves June 24 and is Noah's ark? :-D or rather the ark of the hundred chosen who will save themselves from the end of the world, predestined by the nefarious visions of Emme? :-D ma toglietemi una curiosità.....ma per caso quella barca parte il 24 giugno ed è l'arca di Noè? o meglio l'arca dei cento prescelti che si salveranno dalla fine del mondo,predestinati dalle visioni nefaste di Emme? |
| sent on March 15, 2018 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme we should perhaps think of embarking a "caregiver" :-D :-D Emme dovremmo forse pensare di imbarcare una "badante"  |
| sent on March 15, 2018 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So much friends the end is close for everyone so it is worth finishing in company in a big business on a gutter that we hope to get out at least from the port before sinking indecoriously :-( Tanto amici la fine è vicina per tutti tanto vale finire in compagnia in una grande impresa su una bagnarola che speriamo riesca ad uscire almeno dal porto prima di affondare indecorosamente |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |