What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 24, 2018 (16:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm very sorry Gios, a hug. Nice shot, surely the mother would have appreciated. Hello Roberto Mi spiace moltissimo Gios, un abbraccio. Bello scatto, sicuramente la mamma avrebbe apprezzato. Ciao Roberto |
| sent on February 24, 2018 (21:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm so sorry, I understand you, a nice "thought". Hello Eugenio Mi spiace tanto, ti capisco, un bel "pensiero". Ciao Eugenio |
| sent on February 25, 2018 (10:28)
Very nice image! I like the creamy tone and the vignetting enriching the elegancy. Compliments. Tutu |
| sent on February 25, 2018 (15:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
.... you never stop being a child .... It's like that, Gios, no matter how many years are carried on the shoulders, change the way of being, change how to ask, change a little 'everything. Hi dear friend, a little 'sharing and closeness are guaranteed. Paul ....non si finisce mai d'essere bambini.... E' così, Gios, non importa quanti siano gli anni portati sulle spalle, cambia il modo d'essere, cambia come porsi, cambia un po' tutto. Ciao caro amico, un po' di condivisione e vicinanza ti sono garantite. Paolo |
| sent on February 25, 2018 (22:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Friends juzini I unite you all in one big hug for the wonderful words reserved to me. Certainly the love I had for my mother was boundless and nothing can comfort me except her perennial memory. I quote a quotation from Mother Teresa of Calcutta which is worth more than a thousand redundant words. - “ "True love must always hurt. It must be painful to love someone, it is painful to leave someone. Only then can one truly love one another. " „ With immense love Gios Amici juzini vi accomuno tutti in un unico grande abbraccio per le meravigliose parole riservatemi. Certamente l'amore che avevo per mia madre era sconfinato e niente mi potrà consolare se non il suo ricordo perenne. Riporto una citazione di Madre Teresa di Calcutta che vale più di mille ridondanti parole. - " “Il vero amore deve sempre fare male. Deve essere doloroso amare qualcuno, doloroso lasciare qualcuno. Solo allora si ama sinceramente.”" Con immenso affetto Gios |
| sent on February 26, 2018 (15:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great words Gios for a great Mother who will never leave you alone ..... I join you in your pain. We Juzini we are very close ...... Raimondo Grandi parole Gios per una grande Madre che non ti lascera' mai solo.....mi unisco a te nel tuo dolore. Noi Juzini ti siamo molto vicino......Raimondo |
| sent on February 27, 2018 (9:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You moved me ... I'm so sorry for the loss. You made it a beautiful tribute. Hi Tore. Mi hai commosso...mi dispiace tanto per la perdita. Le hai reso un bellissimo omaggio. Ciao Tore. |
| sent on February 27, 2018 (20:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have to apologize for this unforgivable delay, I'm so sorry for your mother, unfortunately in life bad moments are never lacking, some could be avoided, but others are part of us all. With this beautiful image you certainly made her smile and showed him all your love. a strong hug Pierpaolo Mi devo scusare tanto per questo imperdonabile ritardo, mi dispiace tanto per tua madre, purtroppo nella vita i momenti brutti non mancano mai, alcuni si potrebbero evitare altri invece fanno parte di tutti noi. Con questa bellissima immagine l'hai fatta sicuramente sorridere e gli hai dimostrato tutto il tuo amore. un abbraccio forte forte Pierpaolo |
| sent on March 03, 2018 (10:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understand what you say, Gios. you will see that a little at a time the sadness will leave the space to a sweet melancholy, and when you walk among the roses you will find it in every petal, like a caress left for you. a hug, GA comprendo quello che dici, Gios. vedrai che un poco alla volta la tristezza lascerà lo spazio ad una dolce malinconia, e quando passeggerai tra le rose La ritroverai in ogni petalo, come una carezza lasciata per te. un abbraccio, GA |
| sent on March 03, 2018 (15:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Friends juzini I unite you all in one big hug for the wonderful words reserved to me. Certainly the love I had for my mother was boundless and nothing can comfort me except her perennial memory. I quote a quotation from Mother Teresa of Calcutta which is worth more than a thousand redundant words. - “ "True love must always hurt. It must be painful to love someone, it is painful to leave someone. Only then can one truly love one another. " „ With immense love Gios
ps dear GA with your comment you made me climb a lump in my throat. This morning I brought a bunch of roses to her grave, and while I was putting them in the vase, I had the same feeling of yours. Thank you so much GA. Amici juzini vi accomuno tutti in un unico grande abbraccio per le meravigliose parole riservatemi. Certamente l'amore che avevo per mia madre era sconfinato e niente mi potrà consolare se non il suo ricordo perenne. Riporto una citazione di Madre Teresa di Calcutta che vale più di mille ridondanti parole. - " “Il vero amore deve sempre fare male. Deve essere doloroso amare qualcuno, doloroso lasciare qualcuno. Solo allora si ama sinceramente.”" Con immenso affetto Gios p.s. carissima GA con il tuo commento mi hai fatto salire un nodo alla gola. Questa mattina ho portato un mazzo di rose sulla sua tomba, e mentre le sistemavo nel vaso ho avuto la stessa sensazione tua. Grazie davvero GA. |
| sent on March 03, 2018 (15:24) | This comment has been translated
Beautiful! |
| sent on March 05, 2018 (13:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Corrado :-P bye gios ;-) Grazie Corrado bye gios |
| sent on March 11, 2018 (15:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A worthy and just filial tribute. Hi Gios :-) Un omaggio filiale degno e giusto. Ciao Gios |
| sent on March 13, 2018 (6:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really very nice this picture and beautiful your words. Your mother would surely be happy with it. A hug. Aurora Davvero molto bella questa foto e belle le tue parole. Tua madre ne sarebbe sicuramente contenta. Un abbraccio. Aurora |
| sent on March 19, 2018 (23:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much for participating in my sadness. A sincere greeting to Jancuia and Aurora. bye gios ;-) Grazie infinite per la partecipazione alla mia tristezza. Un saluto sincero a Jancuia e Aurora. bye gios |
| sent on March 27, 2018 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry Gios, a hug. Mi dispiace Gios, un abbraccio. |
user126778 | sent on March 27, 2018 (19:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm very sorry for your mother. Beautiful, however, your thoughts with this image of beautiful flowers. Mi dispiace molto per tua madre. Bellissimo però il tuo pensiero con questa immagine di fiori stupendi. |
| sent on March 27, 2018 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much for the nice words, Blue Herring and Loredana. bye gios ;-) Vi ringrazio di cuore per le belle parole, Aringhe Blu e Loredana. bye gios |
| sent on April 20, 2018 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I read just now ...
I understand Josh, it happened to me not so long ago ...
Beautiful homage that dedicate themselves and also the title reminiscent of Ungaretti's poetry ....
A hug,
Gianna:-) Leggo solo ora..... ti capisco Gios, è capitato anche a me non tanto tempo fa... Bellissimo l'omaggio che le dedichi ed anche il titolo che ricorda la poesia di Ungaretti.... Un abbraccio, Gianna |
| sent on April 20, 2018 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Gianna I'm grateful for sharing a hug.
Josh;-) Ciao Gianna ti sono riconoscente per la condivisione, un abbraccio. gios |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |