What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 22, 2017 (14:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to GA, the image is built and it makes you happy that you appreciate the choices. The one that emphasizes you makes me very happy to be read. Andrew Grazie GA, l'immagine è costruita e fa piacere che ne apprezziate le scelte. Quella che sottolinei tu mi fa molto piacere che venga letta. Andrea |
| sent on October 30, 2017 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
sad tale but real alien ... image that makes a lot of reflection only Pistinna compliments hello, Matthew racconto triste ma ahimè reale ...immagine cha fa molto riflettere solo complimenti Pistinna ciao,Matteo |
| sent on November 03, 2017 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Our society is full of violent ... physical violence and verbal violence ... all of which are trying to downplay the neighbor .... Great shot ... beautiful black and white .... good friend ... as always La nostra società è piena di violenti... violenze fisiche e violenze verbali... tutte atte a cercare di sminuire il prossimo.... Ottimo scatto... bellissimo bianco e nero.... bravo amico... come sempre |
| sent on November 03, 2017 (22:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Matthew, when I can think of the spectator in my opinion, is like giving a little time to this world, if this shot is successful are two hundredths of a second well invested ;-) Thank you Matteo, quando si riesce a far riflettere lo spettatore secondo me è come regalare un po' di tempo a questo mondo, se questo scatto ci è riuscito sono due centesimi di secondo ben investiti Grazie |
| sent on November 03, 2017 (22:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are right to sell Cosimo! “ all that is trying to diminish the next „ , there lies a lot of the cowardice of the violent act. Hai ragione da vendere Cosimo! " tutte atte a cercare di sminuire il prossimo" , lì risiede molta della vigliaccheria dell'atto violento. |
| sent on November 03, 2017 (23:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In this mime where the storyteller is hiding, I can, after your clarification (created tale), applaud the ability to build a perfect picture as well as expressive in a scene In questa mimesi in cui il narratore si nasconde , posso , dopo le tue delucidazioni ( racconto creato ) applaudire alla capacita di costruire in una scena un quadro perfetto oltre che espressivo |
| sent on November 03, 2017 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to Spidermanweb, your two previous work under this job has made me think a lot. You are right when you say that some issues need careful management. I have not yet come to a clear, correct, ethical point of view, but I certainly thank you for your precious appeal. Andrew Grazie Spidermanweb, i due tuoi precedenti interventi sotto questo lavoro mi hanno fatto molto riflettere. Hai ragione quando sostieni che alcuni temi hanno bisogno di una attenta gestione. Non sono arrivato ancora ad una conclusione chiara, corretta cioè dal punto di vista etico, ma certamente ti ringrazio per il richiamo prezioso. Andrea |
| sent on November 05, 2017 (8:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I look at this photo as if it were the frame of a movie. I like the setting: the dry leaves on the ground, the dribbles on the wall, and that black trunk, with the only light coming from a blur that goes away, all denotes a squalid urban environment, sad in its own right. Characters: The little man recites to the big, the "violent" a little less, his hand on the head of the child seems to want to protect him, unable to hurt him, even fake. Hi Andrea. Guardo questa foto come fosse il fotogramma di un film. Mi piace l'ambientazione: le foglie secche a terra, gli scarabocchi sul muro, e quel tronco nero, con l'unica luce che proviene da uno sfocato che si allontana, tutto denota un ambiente urbano squallido, di per sé triste. I personaggi: il piccolo recita alla grande, il "violento" un po' meno, la sua mano sulla testa del bambino sembra piuttosto volerlo proteggere, incapace di fargli male, neanche per finta. Ciao Andrea. |
| sent on November 05, 2017 (10:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There is a way and way to protect a small one, the gesture wanted to be the most "normal" possible, a gesture that man is accustomed to doing just because he does not control his own violence even in the apparent calm. Then you know, the little ones are born actors. Thanks for letting you be a great set designer :-P Hi Paola. C'è modo e modo di proteggere un piccolo, il gesto voleva essere il più "normale" possibile, un gesto che l'uomo è abituato a compiere proprio perché non controlla la propria violenza nemmeno nel l'apparente calma. Poi si sa, i piccoli sono attori nati. Grazie di concedere al grande di essere un discreto scenografo Ciao Paola. |
user107253 | sent on November 05, 2017 (11:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Exceptional Andrea! Whether built or not is useful only in order to feel relieved for you to have not really witnessed such a scene (if it is built). The message remains strong and clear! Great "beautiful" picture! Have a nice Sunday, Romina Eccezionale Andrea! Se costruita oppure no è utile solo al fine di sentirsi sollevati per te per non aver veramente assistito ad una scena del genere (nel caso sia costruita). Il messaggio resta forte e chiaro! Gran "bella" immagine! Buona domenica, Romina |
| sent on November 05, 2017 (16:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The image is built and on site we took about a quarter of an hour to realize it. It was a relatively short time, but it was enough for a dad to go with a baby by hand while the little one was "pulled" the hair. I crossed her eyes without saying a word. In his eyes, the judgment was eloquent: "Save yourself only because there is a camera, because it is shamelessly built for the purpose." (He was behind the camera) I think a few would not interfere with seeing such a scene or at least I hope so. Thank you Romina! Andrew L'immagine è costruita e sul posto abbiamo impiegato circa un quarto d'ora a realizzarla. Un tempo relativamente breve ma è bastato perché passasse un papà con un bambino per mano mentre al piccolo venivano "tirati" i capelli. Ho incrociato il suo sguardo senza pronunciare parola. Nei suoi occhi il giudizio era eloquente: "ti salvi solo perché c'è la macchina fotografica, perché è spudoratamente costruita per l'obbiettivo". (Arrivava alle spalle della fotocamera) Credo che pochi non interverrebbero assistendo ad una scena del genere o almeno lo spero. Grazie Romina! Andrea |
user133558 | sent on December 09, 2017 (10:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Big problem! Bella street, Felice Grande problema! Bella street, Felice |
| sent on December 13, 2017 (16:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride Happy! Grazie del passaggio Felice! |
| sent on January 21, 2018 (16:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brutally true ..... the shot speaks as if it were a book .... only compliments. Hi Raimondo Thank you for putting me among your friends ..... (Bolzano, where from ???) Brutalmente vero.....lo scatto parla come se fosse un libro....solo complimenti. Ciao Raimondo Grazie per avermi messo tra i tuoi Amici.....( prv. Bolzano di dove??? ) |
| sent on January 22, 2018 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to you Raymond, yours is a different tour from mine in the galleries of Juza that intrigues me. I'm from Bolzano city! Grazie a te Raimondo, il tuo è un giro diverso dal mio nelle gallerie di Juza che mi incuriosisce. Sono di Bolzano città! |
| sent on March 15, 2018 (0:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Immagine, e relativo titolo, più efficaci di un trattato di pedagogia. Sapere che é costruita non dovrebbe risolvere l'ansia che proviamo nel guardarla, giacché a tutti noi credo sia capitato di assistere a scene come questa. Si é increduli di fronte a genitori che trattano con violenza i loro bambini, ed anche spiazzati ed impotenti. Perció apprezzo moltissimo il forte messaggio di denuncia che sei riuscito ad esprimere con questo scatto. Apprezzo, e molto, anche la composizione: a sinistra un'area d'ombra con elementi di degrado, a destra un percorso parallelo che appare una via di fuga. L'albero, simbolo di vita, divide ma nel contempo unisce i due percorsi. Il piccolo, che con le braccia alzate si ribella al padre, da grande forse ne imiterá la violenza, come il titolo esprime, o forse invece, si aggrapperá all'albero per allontanarsi da lui e con un balzo prendere l'altra via. |
| sent on March 15, 2018 (13:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm glad you enjoyed the figure of the tree. “ Symbol of life „ you have defined it and you agree with it; I deliberately divided it between trunk and roots (in the foreground and in focus) and branches with foliage (in the background and blurred) to emphasize the two paths that you have caught. Thanks for the beautiful reading Litheski (Lucia)! Andrew Sono contento che tu abbia apprezzato la figura dell'albero. " Simbolo di vita" lo hai definito emi trovi d'accordo; l'ho volutamente diviso tra tronco e radici (in primo piano e a fuoco) e rami con fogliame (sullo sfondo e sfocati) per sottolineare le due strade che comunque hai colto. Grazie per la bellissima lettura Litheski (Lucia)! Andrea |
| sent on November 17, 2019 (9:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A picture of great impact, which makes you reflect perfect title and the rough black and white as the scene shot congratulations Immagine di grande impatto, che fa riflettere perfetto il titolo e il bianco e nero ruvido come la scena ripresa complimenti |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |