What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 25, 2017 (21:31) | This comment has been translated
Thanks Massimiliano |
| sent on September 25, 2017 (23:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really nice. interesting composition with bird bonus on fully lit background from these sunset colors. Great shot. ;-) Davvero bella. composizione interessante con il bonus degli uccelli su sfondo completamente illuminato favorevolmente da questi colori del tramonto. Ottimo colpo. |
| sent on September 26, 2017 (11:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wonderful! I love the contrast between the cool and warm colors, it brings me back in time, I expect to see a pirate out of the ahaha ship birds only the final touch, because they give further sense of movement to the photo! meravigliosa! adoro il contrasto tra i colori freddi e caldi, mi riporta indietro nel tempo, mi aspetto di veder affacciarsi un pirata dalla nave ahaha gli uccelli solo il tocco finale, perchè danno ulteriore senso movimento alla foto! |
| sent on September 26, 2017 (14:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great indeed! very natural colors and oddly do not mind the blur of the first floor. I would not change / adjust anything Ottima davvero! colori molto naturali e stranamente non mi dispiace il primo piano sfocato. Non cambierei/aggiusterei nulla |
| sent on September 26, 2017 (14:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is formally correct, with the boat riding a third. But she is not emotional. The ingredients were there, but it did not spark the spark. The bluish color of the foam contributes to tonalizing the image. I would try to crouched down and position the center of the boat at the intersection of third parties. La foto è formalmente corretta, con la barca a cavallo di un terzo. Ma non emoziona. Gli ingredienti c'erano, ma non è scoccata la scintilla. Il colore bluastro della spuma contribuisce ad appiattire tonalmente l'immagine. Proverei a croppare in basso e situare il centro dell'imbarcazione sull'intersezione dei terzi. |
| sent on September 26, 2017 (14:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you guys Maserc, doing as you say I'm going to cut the seagulls, I definitely felt the ship more fairly, but I would not have the composition as I want, in this case I decided to find a compromise, since the foam is with you, but you I say, I deliberately decided to flatten, to look at the impact on the sky without leaving anything on the sea, so that it runs between the sailing ship to the seagulls, this is my obviously questionable and controversial interpretation at the same time 8-) Grazie Ragazzi Maserc, facendo come dici te andrei a tagliare i gabbiani, posizionerei sicuramente con più correttezza la nave, ma non avrei più la composizione come voglio, in questo caso ho deciso di trovare un compromesso, per giunta della schiuma sono con te, però ti dico, volutamente ho deciso di appiattire, per dare allo sguardo l impatto sul cielo senza lasciare niente sul mare, in modo da farlo correre tra il veliero verso i gabbiani, questa è la mia interpretazione ovviamente discutibile e contestabile al tempo stesso |
| sent on September 26, 2017 (14:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Why cut down, should you make the seagulls lose? Perchè tagliare sotto, dovrebbe farti perdere i gabbiani? |
| sent on September 26, 2017 (17:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cut you down would lose the rule of thirds Tagliare sotto andresti a perdere la regola dei terzi |
| sent on September 26, 2017 (17:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but without being taxed at all ... vabbè ma senza essere fiscali al massimo... |
| sent on September 26, 2017 (17:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unfortunately the blanket is short 8-) Purtroppo la coperta è corta |
| sent on September 26, 2017 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not know why, but this photo transmits me melancholy. I like the shots for colors and composition, the seagulls seem to fly to the sailboat. I would clean the cloud on the top left that looks like a stain. Non so il perchè, ma questa foto mi trasmette malinconia. Mi piace come scatto per i colori e la composizione, i gabbiani sembrano volare verso il veliero. Pulirei la nuvoletta in alto a sinistra che sembra una macchia. |
| sent on September 27, 2017 (10:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There is little to say, maybe I would have lightly cleared the areas in the shade of the sea. Splendida c'è poco da dire, forse io avrei schiarito leggermente le zone in ombra del mare. |
| sent on September 27, 2017 (12:08) | This comment has been translated
Thank you boys! |
| sent on September 27, 2017 (15:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful shot, congratulations! :-) Hi, Federico Scatto meraviglioso, complimenti! Ciao, Federico |
| sent on September 29, 2017 (13:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Compliments great in everything, but above all it strikes me the atmosphere you made perhaps the brightest boat, but we are in personal tastes. Complimenti ottima in tutto, ma soprattutto mi colpisce l'atmosfera che hai reso forse la barca più luminosa, ma siamo nei gusti personali. |
| sent on September 30, 2017 (5:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Federico and Raffasky Grazie Federico e Raffasky |
| sent on September 30, 2017 (17:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful for composition and colors. A greeting. Eus Molto bella per composizione e cromie. Un saluto. Eus |
| sent on October 01, 2017 (1:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simple but effective shutter release. as is usually improper processing. maybe I find the blue a little load, but I like the atmosphere. without the flock of birds it would be the usual sunset ;-) scatto semplice ma efficace. come al solito elaborazione impaccabile. forse trovo i blu un tantino carichi, ma mi piace l'atmosfera. senza lo stormo di uccelli sarebbe il solito tramonto |
| sent on October 01, 2017 (10:03) | This comment has been translated
Thank you boys! |
user28555 | sent on October 08, 2017 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful goletta for a picture of evocative seafaring flavor; I would have brought a coat more inside the frame, the free horizon ahead is too wide in my opinion ;-); nice overall, good. Hi, Claudio :-P bellissima goletta per una foto dal sapore marinaresco evocativo; l'avrei portata un pelo piu' dentro il frame, l'orizzonte libero avanti a se e' troppo ampio a mio parere ; bella nel complesso, bravo. Ciao, Claudio |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |