What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 02, 2016 (15:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great portrait "hard" kudos for taking a salute Francis ottimo ritratto "duro" complimenti per lo scatto un saluto Francesco |
| sent on November 02, 2016 (16:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here, finally, to the right hand, the proof! that black and white can save a photo busted! ...... Or was it wrong? I do not remember well ....
Very Beautiful Hello! (The Sun Discs) Ecco finalmente ,da destra mano ,la prova provata ! che il bianco e nero può salvare una foto sballata ! ......o era sbagliata ? non ricordo più bene.... Molto Bella Ciao ! (Dischi del Sole) |
user46920 | sent on November 03, 2016 (11:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
They should ban the images with cigarettes! ... By law ;-)
but this recovery interprets Sballo in a so egregious (or gray) ... that we can also pass 8-) Dovrebbero vietare le immagini con le sigarette! ... per legge ma questa ripresa interpreta lo Sballo in maniera talmente egregia (o grigia) ... che la possiamo anche far passare |
| sent on November 03, 2016 (11:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
They should ban the images with the Buzz! ... By law :-)
but this recovery plays cigarettes in a manner so egregious (or gray) ... that we can also pass 8-) Dovrebbero vietare le immagini con lo Sballo! ... per legge ma questa ripresa interpreta le sigarette in maniera talmente egregia (o grigia) ... che la possiamo anche far passare |
| sent on November 03, 2016 (21:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great portrait of this! :-or Bravo certainly the photographer but also the model with its expressiveness has contributed a lot. Praise & besos to both! :-P M. Gran ritratto questo! Bravo di certo il fotografo ma anche il modello con la sua espressività ha contribuito non poco. Complimenti & besos ad entrambi! M. |
| sent on November 04, 2016 (18:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
EF Francesco (Ilframpy)... un durissimo lo Sballo, altro che! Umberto.... infatti! Il bianconero serve solo a quello, e visto che lo Sballo è impossibile da fotografare decentemente, uno ricorre a tutti gli strattagemmi possibili, no?!? Occhio.... Dovrebbero renderle obbligatorie, altro che! Il fotografante non è forse un bello maledetto? Che vogliamo fare, uno Sballo educanda? Ignatius... e-gregia o-grigia... lo Sballo c'ha il suo perchè, diggiamolo! Michela... che fai, corteggi lo Sballo?!? Lo sai che sono gelosissimo! E tu Sballo, lascia i baci dove stanno! Besos a todos F |
| sent on November 04, 2016 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
He's just a jealous guy He's just a jealous guy |
| sent on November 04, 2016 (18:58) | This comment has been translated
 |
| sent on November 09, 2016 (7:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did highest ... Ti facevo più alto... |
| sent on November 09, 2016 (10:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did more beautiful Io mi facevo più bello |
| sent on November 09, 2016 (11:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There you have the face to Sardo! ;-)
A greeting C'è l'hai la faccia da Sardo ! un saluto |
| sent on November 09, 2016 (11:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Anyway, sorry for the slight OT, machine translation for interventions in another language is appalling; look at the poor Desertcruiser what he would say ...
"Coolness in person. He knew before he fired?"
Sballone, you have all my sympathy. Comunque , scusate il lieve OT, la traduzione automatica per gli interventi in altra lingua è raccapricciante ; guardate il povero Desertcruiser cosa avrebbe detto... " Coolness di persona. Sapeva prima di lui sparato? " Sballone, hai tutta la mia solidarietà. |
| sent on November 09, 2016 (12:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But then, I was not that far away from reality when, referring to Merenda, I asked: "Who is this person dicevole?" :-D Ma allora, io non ero poi così lontano dalla realtà quando, riferendomi al Merenda, chiesi: "Who is this dicevole persona?" |
| sent on November 09, 2016 (12:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Andrea, hug to all your heart OT! Andrea, abbraccio a tutto cuore il tuo OT! |
| sent on November 09, 2016 (13:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations also from me, dear Francis! Unfortunately I can not put my personal mipiace, as it would be expressed by the users of Caneca. However, a abbraccioso and friendly greeting.
paltry XXIX Complimenti anche da parte mia, carissimo Francesco! Purtroppo non posso apporre il mio personale MiPiace, in quanto risulterebbe espresso dalla utenza di Caneca. Ad ogni modo, un saluto abbraccioso e cordiale. Irrisorio XXIX |
| sent on November 09, 2016 (13:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I knew before him fired, but no!
Diseducante photo? And the images that put now on packages of siga would rather educating? Would not have the same effect and would not be as beautiful without the cigarette, it is a value added there is little to do! It always has been, moreover :-)
Anch'io sapevo prima di lui sparato, ma anche no! Diseducante foto? E le immagini che mettono ora sui pachetti di siga sarebbero invece educanti? Non avrebbe lo stesso effetto e non sarebbe ugualmente bella senza la sigaretta, è un valore aggiunto c'è poco da fare! Lo è sempre stato d'altronde |
| sent on November 09, 2016 (13:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Viva the added value! Viva il valore aggiunto! |
| sent on November 09, 2016 (15:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all those who wanted to go from here: for the poor Sballo shot, we will suffer, it is true, but there will a reason! 8-)
Then I do not know if the photo is diseducante, but I remember an anecdote, felt a little 'time ago ... ;-) Sergio Leone, after the success of its "For a fistful of dollars", he contacted Eastwood to make part two. Clint more or less said, "ok, but if we have done unbearable cigar". And the great Leo replied, again roughly, "the cigar And 'the protagonist".
Behold, I am old
Besos F Grazie a tutti quelli che hanno voluto passare di qua: per il povero Sballo sparato, soffriremo, è vero, ma ce ne faremo una ragione! Poi non so se la foto è diseducante, ma ricordo un aneddoto, sentito un po' di tempo fa... Sergio Leone, dopo il successo del suo "Per un pugno di dollari", contattò Eastwood per fare la parte due. Clint disse più o meno, "ok, ma togliamo di mezzo quell'insopportabile sigaro". E il grande Leone gli rispose, sempre grossomodo, "il sigaro E' il protagonista". Ecco, io sono all'antica Besos F |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |