What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 27 Agosto 2016 (14:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful, congratulations !! Hello Carlo. Bellissima, complimenti!! Ciao, Carlo. |
|
|
sent on 27 Agosto 2016 (16:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A magnificent surreal street, congratulations George! Un magnifica street surreale, complimenti Giorgio! |
|
|
sent on 27 Agosto 2016 (17:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A glimmer of hope for so many looks: your waiting to pass the passer, the passer chasing the woman, the woman who is lost in the distance, looking for something, somewhere. But how do you do? Hello GM Uno spiraglio per tanti sguardi: il tuo che aspetta che passi il passante, quello del passante che insegue la donna, quello della donna che si perde in lontananza, cercando chissà cosa, chissà dove. Ma come fai? Ciao GM |
|
|
sent on 27 Agosto 2016 (17:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I make my own the words of Arconudo, congratulations George. Hello, Sergio Faccio mie le parole di Arconudo, complimenti Giorgio. Ciao, Sergio |
|
|
sent on 27 Agosto 2016 (22:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original) .... And give me the release ... !! release not do ... gnornò..gnornò .. !!! : -o: - / “ (very serious, however!) [/ ??QUOTE] .... was not my fault, it was Max that disturbed me. :-D :-D And here we see who does things on .... "serious", congratulations George. Hi Stefano „ ....e dammi la liberatoria...!! la liberatoria non la do...gnornò..gnornò..!!! “ (molto poco seri peraltro!) „ ....non era colpa mia, era il Max che mi disturbava. E qui si vede di chi fa le cose sul.... "serio", complimenti Giorgio. ciao stefano |
|
|
sent on 27 Agosto 2016 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Ah, these kids jokes and scamps! :-D Thanks again Stefano, also for inviting me to tour! Hello! :-P Ah, questi ragazzi scherzosi e bricconcelli! Grazie ancora Stefano, anche per avermi invitato al tour! Ciao! |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (9:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The public .... not the audience ..... the public ....? :-D La pubblico....non la pubblico.....la pubblico....? |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (9:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original) And please post it ... ;-) E pubblicala per favore... |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (9:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original) And if you hit me? ! :-( :-D E se mi picchia? !  |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (9:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original) It is also big! :-D È pure grosso ! |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (9:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original) But it is' as good as gold ... at most launches on you hat :-D Ma è' buono come il pane...al massimo ti lancia addosso il cappello |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (9:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I have to ask, please, to him personally? This is so true RUZZA? Devo chiedere per favore personalmente a lui? Trattasi di tal R.U.Z.Z.A. vero? |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (9:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original) ;-) The one and only! The one and only! |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (11:10) | This comment has been translated
  |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (12:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Another moment that caught .... Shooting unrepeatable. Compliments are in order. hello mauro Altro che attimo colto.... Scatto irripetibile. I complimenti sono d'obbligo. Ciao mauro |
|
|
sent on 28 Agosto 2016 (13:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I confirm that it is billboard. There are those who exploited it for recreational purposes, those who took a photo anthology! I would gladly return, ma..dovevo thought of that before. ;-) Confermo che si tratta di cartellone pubblicitario. C'è chi lo ha sfruttato a scopo ludico, chi ne ha fatto una foto da antologia! Farei volentieri a cambio, ma..dovevo pensarci prima. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |