What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 07, 2016 (11:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In a narrow, dark alley of my Genova, a small piece of humanity lives his joy of living. The man, in his simple daily life is the center of your images, and this makes me appreciate a lot.
Hi Francesco Paola In un vicolo stretto e buio della mia Genova, un pezzetto di umanità vive la sua gioia di vivere. L'uomo,nella sua semplice vita quotidiana è il centro delle tue immagini, e questo me le fa apprezzare molto. Ciao Francesco Paola |
| sent on May 07, 2016 (14:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Your Genoa, dear Paola, always inimitable. Still, as you say, with a unique life breath, in his Caruggi .... Yes, you're right: I like photographing the ordinary, trying to find some expression in simplicity. Who knows, maybe just because it is easier :-)
Heartfelt thanks and a warm greeting F La tua Genova, cara Paola, sempre inimitabile. Sempre, come tu dici, con un respiro di vita unico, nei suoi Caruggi.... Si, hai ragione: mi piace fotografare l'ordinario, cercando di trovarne qualche espressione, in semplicità. Chissà, magari solo perchè è più facile Grazie di cuore e un caro saluto F |
| sent on May 20, 2016 (12:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Francesco, your photos tell, you stop to look at them as being at the theater, the curtain are the walls of these beautiful streets and details, the actors ordinary people who, taken at the right time with skill and sometimes a little luck , (which never hurts) make you run with the fantasy, like this girl who with his movement has upset a scene almost normal giving rise to different interpretations, congratulations, the b & n as always wonderful, light and shadow at the top 8-)
claudio c Ciao Francesco , le tue foto raccontano , ci si ferma a guardarle come a essere a teatro , il sipario sono i muri di queste vie stupende e particolari , gli attori la gente comune che, ripresa al momento giusto con bravura e a volte un poco di fortuna ,( che non guasta mai ) ti fanno correre con la fantasia , come questa bimba che con il suo movimento ha stravolto una scena quasi normale dando vita a interpretazioni diverse , complimenti , il b&n come sempre stupendo ,luci e ombre al top claudio c |
| sent on May 20, 2016 (13:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Claudio .... is the life that is a beautiful theater :-) And in a world that spins so fast, so be it photography, which allows us to pause for a moment to observe it, and not pressuring sfiggire the fact that it is always special ...
Best wishes F Caro Claudio.... è la vita che è un bel teatro E in un mondo che gira tanto veloce, ben venga la fotografia, che ci permette di fermarci un attimo a osservarlo, e a non farcene sfiggire il fatto che è speciale sempre... Un caro saluto F |
| sent on July 12, 2016 (13:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
unsalted sciapò |
| sent on July 12, 2016 (14:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The dynamism 'makes the intriguing and curious tale congratulations, hello la dinamicita' rende il racconto intrigante e curioso complimenti, ciao |
| sent on July 12, 2016 (16:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
MERSI Sballone 8-)
Essential and precise dear Donatella! :-) Thank you always!
A hug F Mersì Sballone Essenziale e precisa cara Donatella! Grazie di cuore sempre! Un abbraccio F |
| sent on July 23, 2016 (0:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's always a pleasure to see your pictures, study them, analyze them, discover them and interpret them. Lend themselves well and is as it should be, congratulations Francis ... Hi Stefano E' sempre un piacere guardare le tue foto, studiarle, analizzarle, scoprirle e interpretarle. Ben si prestano ed è così che deve essere, complimenti Francesco... Ciao Stefano |
| sent on July 23, 2016 (9:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Stephen, I thank you for appreciation. I am really pleased and I think that by today's standards, my are basically very simple snapshots, but continues to be the way I prefer to do photography. For this fact it makes great pleasure that is an approach that can still be shared ... :-)
Have a nice weekend F Caro Stefano, ti ringrazio per l'apprezzamento. Mi fa davvero piacere: credo che per gli standard attuali, le mie siano in fondo istantanee molto semplici, ma continua a essere il modo che preferisco di fare fotografia. Per questo appunto, fa grande piacere che sia un approccio che può ancora essere condiviso... Ti auguro un buon week-end F |
| sent on August 17, 2016 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Also good this compliments Ottima anche questa complimenti |
| sent on August 18, 2016 (10:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Monty here. Once again, the help of the wonder that is Genoa ... decisive :-)
Best wishes F Grazie anche qui Monty. Ancora una volta, l'aiuto della meraviglia che è Genova... determinante Un caro saluto F |
| sent on September 07, 2016 (11:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too often is confused with the blurred blur, a picture blur or blurred neon makes sense and could have blurred, the movement in the picture is dynamic. We appreciate the sharpness but sometimes it is too live, a cinema effect imposes a certain grain, and image processing, the shadows should not be open to strength and it is said that all the details are to be readable even a time in the darkroom tended to create shadows to eliminate insignificant details. Obviously what is written and only my opinion but your photographs always interpreted appropriately are a fact! Congratulations for your galleries
Hello Andrew Troppe volte si confonde lo sfocato con il mosso, un ritratto mosso o sfocato neon ha senso mentre potrebbe averlo sfocato, il movimento nelle foto è dinamismo. Apprezziamo la nitidezza ma a volte è troppo live, un effetto cinema impone una certa grana e trattamento dell'immagine, le ombre non devono essere per forza aperte e non è detto che tutti i particolari debbano essere leggibili anzi una volta in camera oscura si tendeva a creare ombre per eliminare particolari insignificanti. Ovviamente quanto scritto e solo una mia opinione mentre le tue foto interpretate sempre in modo adatto sono un fatto! Complimenti per le tue gallerie Ciao Andrea |
| sent on September 07, 2016 (11:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The child bows religious authority, is an irreverent mockery, or just plain plays, ignoring them ?! Who can say? In my opinion, this is the key to understanding this story, which resulted in a great shot and a black and white textbook. In addition, if it is not too bold: it seems to me that the nuns have stopped the shoes of rigor, to give in to a moment of playful lightheartedness that accords well all'attegiamento the girl. A beautiful shot that leaves room for the imagination. Congratulations, dear Francesco! A greeting Anna Maria La bimba s'inchina all'autorità religiosa, fa uno sberleffo irriverente, o semplicemnte gioca, ignorandole?! Chi può dirlo? Secondo me, è questa la chiave di lettura di questo racconto, sfociato in uno scatto bellissimo e in un bianco e nero da manuale. Inoltre, se non è osare troppo: mi pare che le suore abbiano smesso i panni del rigore, per cedere a un attimo di giocosa spensieratezza che ben s'accorda all'attegiamento della fanciulla. Uno scatto stupendo che lascia spazio alla fantasia. Complimenti, caro Francesco! Un saluto Annamaria |
| sent on September 07, 2016 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Anche qui, caro Andrea, una lettura che apprezzo e che, per "direzione", certamente condivido. L'elemento della nitidezza massima, dell'esasperazione delle sottolineature, è certamente importante per alcune fotografie. Ma condivido l'idea che sia erroneo considerarlo un fattore decisivo per "la fotografia", ovvero urbi et orbi... A volte la fotografia si giova del detto e del taciuto, della sottolineatura e dell'occultamento, e sarebbe cieco non osservare la possibilità di coesistere di potenzialità tanto differenti, che della fotografia sono ricchezza... Annamaria cara.... giusto, chi può dirlo? Si, anche a me piaceva l'ambiguità del gesto, che ha chiamato lo scatto... E anche l'altra osservazione, legata alle suore (ritengo per nulla irriverente) la trovo azzeccata: in "vacanza", in un momento rilassato e in fondo libero, per loro.... Bella lettura, di cui davvero ti ringrazio Un caro saluto F |
| sent on September 15, 2016 (8:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In this photo I find the soul of my city! Very rare thing ... Thanks to resent shown! In questa foto trovo l'anima della mia città! Cosa molto rara... Grazie di avercela mostrata! |
| sent on September 15, 2016 (9:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so Atatap (nice nickname, by the way! 8-)), probably the best compliment one can receive. Certainly infinitely (for me) more significant than any possible technical evaluation :-) I do not know if it is rare, but certainly your wonderful city vibrant soul really has it.
Best wishes F Grazie davvero Atatap (bel nick, a proposito! ), probabilmente il complimento più bello che si possa ricevere. Certamente infinitamente (per me) più significativo di ogni possibile valutazione tecnica Non saprei se la cosa è rara, ma certamente la tua meravigliosa città un'anima vibrante davvero ce l'ha. Un caro saluto F |
| sent on September 15, 2016 (11:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think they are very few people recognize it ... And even less to succeed him to photograph! Congratulations again!
Hello! Credo siano in pochi a riconoscerla... E in ancor meno a riuscirla a fotografare! Ancora complimenti! Ciao! |
| sent on September 15, 2016 (11:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Atatap ... :-) Atatap... |
user16612 | sent on September 21, 2016 (18:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You could say that to make certain photograph servant eye. This gallery shows that it is not sufficient. It also serves knowledge, knowledge of the people. Si potrebbe dire che per fare certa fotografia serva occhio. Questa galleria dimostra che non è sufficiente. Serve anche conoscenza, conoscenza delle persone. |
| sent on September 21, 2016 (18:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grandpa ... Maybe what you need is love, as in many things in life ... :-) Nonno... Forse quel che serve è amore, come in tante cose della vita... |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |