What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 03, 2016 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would love to see a woman do you think of this representation, dear veleno.io I see a photo that does not value the woman, indeed, it shows the defects at no interest and love, the fact of the lack of research and attention to detail .I see this. Mi piacerebbe vedere una donna cosa pensa di questa rappresentazione,caro veleno.io ci vedo una foto che non valorizza la donna,anzi,ne mostra i difetti senza nessun interesse e amore,dato dal fatto della totale mancanza di ricerca e attenzione per i dettagli.io questo vedo . |
| sent on April 03, 2016 (21:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This photo more I look the more I like. It is certainly true that technically is not perfect, you see redness on the butterfly, that the lighting could be improved, but meanwhile there are no harsh shadows and the frame is also not distorted. It's a funny picture, different from the usual and still somehow making a name for itself. Finally, finally I wanted to point out that despite everything is not even a vulgar picture. Bold definitely, but not vulgar. Questa foto più la guardo e più mi piace. È sicuramente vero che tecnicamente non è perfetta, che si vedono gli arrossamenti sulla farfallina, che l'illuminazione poteva essere migliorata, però intanto non ci sono ombre nette e l'inquadratura non è neanche distorta. È una foto spiritosa, diversa dal solito e che comunque in qualche modo fa parlare di se. Infine, per ultimo volevo far notare che nonostante tutto non è neanche una foto volgare. Audace sicuramente, ma non volgare. |
user14286 | sent on April 03, 2016 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
if we put it on the floor of the mortification of the body of the woman, then we should abolish ALL naked, therefore spare ourselves the usual useless self-righteous hypocrisy from. returning to the photo, for me it is the defects of the body of this model to make it true, and enjoyable by the erotic and aesthetic point of view, certainly a lot of silly poses statuesque models, all lights, planing and unwatchable redone breasts that populate the gallery. And then ... I mean ... in front of a picture "authentic" which portrays the woman next door, with all its imperfections in a seemingly banal gesture, both natural and erotic, let's look at the shoot lights, the background approximate the position of the feet of the ... ... se vogliamo metterla sul piano della mortificazione del corpo della donna, allora dovremmo abolire TUTTO il nudo, dunque risparmiamoci le solite inutili ipocrisie da benpensanti. tornando alla foto, per me sono proprio i difetti del corpo di questa modella a renderla verace, quindi godibile dal punto di vista erotico ed estetico, certamente molto più delle insulse pose di modelle statuarie, tutte luci, piallature e inguardabili seni rifatti che popolano la galleria. E poi...voglio dire...di fronte ad una foto "autentica" che ritrae la donna della porta accanto con tutte le sue imperfezioni in un gesto apparentemente banale, tanto naturale quanto erotico, andiamo a guardare le luci sparate, lo sfondo approssimativo, la posizione dei piedi...dai su... |
| sent on April 03, 2016 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but what about poison. I see a photo taken at random, he could make my 5 year old son to his mother while changing the evening, returning from work. cabbage, so I took off my photos on the forum, given the uselessness then, to have a discussion on the relative strengths and weaknesses of what should and can be improved, oversights by reviewing etc ... but no, you prefer i like . well i like take, I almost put it well myself, so we will feel better all. the face of the photo forum. ma cosa dici veleno. io vedo una foto fatta a caso,la poteva fare mio figlio di 5 anni a sua madre mentre si cambia la sera,di ritorno dal lavoro. cavolo,per questo ho tolto le mie foto sul forum,vista l'inutilità poi ,di avere un confronto sui pregi e i difetti,su cosa debba e possa essere migliorato,le sviste da rivedere ecc...invece no,si preferisce i like. benissimo prendetevi i like,quasi quasi lo metto pure io,così ci sentiremo meglio tutti. alla faccia del forum fotografico. |
user14286 | sent on April 03, 2016 (22:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but really you talk to have a comparison having debuted with "I'm sorry for the lady ridiculed" ?? the least consistent of ... ... is a photo taken at random? well, do it yourself and post it, so we comment. Small aside: I do not think that this author is looking for like since he has canceled all its previous galleries. Do I have to leave like this photo. ma parli proprio tu di avere un confronto avendo esordito con "mi spiace solo per la signora messa in ridicolo" ?? dai su...almeno coerenza... è una foto fatta a caso? benissimo, falla anche tu e postala, così la commentiamo. Piccolo inciso: non mi pare che questo autore sia in cerca di like dal momento che ha cancellato tutte le sue gallerie precedenti. Ne io ho lasciato alcun like a questa foto. |
| sent on April 03, 2016 (22:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but for heaven's sake. I leave to you this stuff, hello poison ;-) ah, I'm really sorry for the lady. ma per l'amor del cielo. lascio a te sta roba,ciao veleno ah,mi spiace davvero per la signora. |
user14286 | sent on April 03, 2016 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
run out of topics? I imagined ... a corto di argomenti? immaginavo... |
| sent on April 03, 2016 (22:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not do these photos, of course I finished the topics. non faccio queste foto,certo che ho finito gli argomenti. |
| sent on April 04, 2016 (11:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The discussion has become much more interesting photo. wow! Speaking of photos, even a novice like me perceive that the image does not come with a glamor-patinated-languid intent and, if the purpose was to emphasize the "amateur" style, the photographer has done it perfectly. I have no doubt that the author, if he wanted, he would certainly be able to use less bright lights and / or directed otherwise, so I assume that the effect is the desired one (like it or not to the observer Long live freedom of speech!). But on a theme I want to say too: nude photography (refined glamor or more explicit) can NOT be paid to perfect women. La discussione è diventata molto più interessante della foto. A proposito della foto, anche un inesperto come me percepisce che l'immagine non nasce con un intento glamour-patinato-languido e, se lo scopo era quello di enfatizzare lo stile "amatoriale", il fotografo ci è riuscito perfettamente. Non ho alcun dubbio che l'autore, se avesse voluto, sarebbe certamente stato in grado di usare luci meno forti e/o indirizzate diversamente, per cui do per scontato che l'effetto sia quello desiderato (piaccia o non piaccia a chi lo osserva: viva la libertà di espressione!). Però su un tema ci tengo a sbilanciarmi: la fotografia di nudo (raffinato glamour o più esplicita) NON può essere riservata alle donne perfette. |
| sent on April 04, 2016 (11:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yesterday I quickly responded to some "detractors", today I start from my "admirers." I thank the combative Poison and the generous Vincent (aka the oggettoindistruttibile) for the repeated interventions and especially for exposing some of my ideas ... much better than I would have been able to do myself. Thank Ale (aka Canopo70), Nicola Defronzo, GiuseppeG, Phsystem, Franco Buffalmano and Dongiovanni for the ideas that have provided the debate and for the kind words they have spent in my favor. I quote in part Giorgiomilone, which - if I remember correctly - did not appreciate some of my old photos. Being able to change the minds of a good professional is for me a source of particular satisfaction. Greetings to all BDM Ieri ho risposto velocemente ad alcuni "detrattori", oggi comincio dai miei "estimatori". Ringrazio il combattivo Veleno e il generosissimo Vincenzo (alias l'oggettoindistruttibile) per i ripetuti interventi e soprattutto per aver esposto alcune mie idee... molto meglio di come avrei saputo fare io. Ringrazio Ale (alias Canopo70), Nicola Defronzo, GiuseppeG, Phsystem, Franco Buffalmano e Dongiovanni per gli spunti che hanno fornito alla discussione e per le belle parole che hanno speso in mio favore. Cito a parte Giorgiomilone, che - se non ricordo male - non aveva apprezzato qualche mia vecchia foto. Essere riuscito a far cambiare idea a un bravo professionista è per me motivo di particolare soddisfazione. Saluti a tutti BDM |
| sent on April 04, 2016 (11:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Filtro46, once someone has written - more or less - that some of my photos would have been able to take a great ape. You speak of a five year old girl. It means that finally beginning to make some progress. Joking aside, I have to think about it better. It may be that they get to consider your judgment as an interesting interpretation. Finally two clarifications. 1) I'm not a collector like. 2) I take note of your displeasure for the lady, but you can reassure you: the lady is not at all sorry. Hello BDM Caro Filtro46, in passato qualcuno ha scritto - più o meno - che certe mie foto le avrebbe potute benissimo scattare una scimmia. Tu parli di una bambina di cinque anni. Vuol dire che finalmente comincio a fare dei progressi. A parte gli scherzi, devo rifletterci meglio. Può essere che arrivi a considerare il tuo giudizio come un'interessante chiave di lettura. Infine due precisazioni. 1) Non sono un collezionista di like. 2) Prendo atto del tuo dispiacere per la signora, ma puoi tranquillizzarti: la signora non è affatto dispiaciuta. Ciao BDM |
| sent on April 04, 2016 (11:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Ignatius, give birth to the most interesting discussions of the photo is a "conviction" that haunts me for years. In some cases I had planned or put into account, this time I did not expect really. Hello BDM Caro Ignatius, far nascere discussioni più interessanti delle foto è una "condanna" che mi perseguita da anni. In qualche caso l'avevo previsto o messo in conto, stavolta non me l'aspettavo proprio. Ciao BDM |
| sent on April 06, 2016 (2:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Arm, but slut shovel .... I get distracted for a moment and look what I uproar unleashed !!! :-D 8-) For those who said that BDM look only like and listen to only the positive REVIEW ... I am witness to the contrary! I was never very tender with him, but I tried to explain, with all my limitations, what was wrong was in his photos. And I can testify that he listened to me ... to me, an ignorant Emeritus and goat as a photograph. For those who claim to have made only a criticism ... I suggest they review for their concept of critique. Make a criticism worthy of the name, I find it is one of the most difficult things to do: we must look carefully, analyze and then formulate a thought that is understood not so much of ignorance or inability to communicate, but ratherbecause often they take for granted some things which for others are not discounted. Judgments, judgments. This is often the "criticism that I read." Simple sentences. That van right, for charity, but then do not complain if someone sends us to hell, maybe even elegant and smart way like the Good Arm ago. To understand, say that a photo should not be published, is not a criticism. I would say that a picture is unwatchable because: the model has too many tattoos, the lights are shot, the background is messy and cobbled together, he started a fire in the wrong place, there is excessive zeal of some dominant color, etc etc ... Say good or bad to say, they are the exact same thing: judgments. Juza, in my humble opinion it explainsto, well specified and exemplified over and over again what is meant by critical. ;-) For the photo. Yes, the photo .... I do not like! I do not like it because I la'ambientazione is sloppy, it disturbs me background; if already pdr had changed and the junction of the wall had been central, it would have been more interesting. The framing I find it too narrow: in a photo like this (very personal taste and thought) there would be a good "accompanying story" told through any furnishing elements and / or everyday objects (mirrors, brushes, etc etc .. .) For the fact that Mrs. has physical defects ... I have to say? I only see a very nice lady. Where many see ugly feet, I see beautiful shoes and a nice playful pas woman's bodysional. Braccio, ma porca paletta.... mi distraggo un attimo e guarda che putiferio mi scateni!!!  Per chi ha detto che BDM cerca solo i like ed ascolta solo i GIUDIZI positivi... sono testimone del contrario! Non sono mai stato molto tenero con lui, ma ho cercato di spiegare, con tutti i miei limiti, cosa trovavo non andasse nelle sue foto. E posso testimoniare che mi ha dato ascolto... a me, un emerito ignorante e capra in quanto a fotografia. Per coloro che sostengono di aver fatto solamente una critica... mi permetto di suggerire loro la revisione del proprio concetto di critica. Fare una critica degna di questo nome, trovo sia una delle cose più difficili da fare: bisogna guardare con attenzione, analizzare e poi formulare un pensiero che sia comprensibile non tanto per ignoranza o incapacità comunicativa, quanto piuttosto perchè spesso e volentieri si danno per scontate alcune cose che invece per altri scontate non sono. Giudizi, sentenze. Questo spesso sono le "critiche che leggo". Semplici sentenze. Che van bene, per carità, però poi non ci lamentiamo se qualcuno ci spedisce a quel paese, magari anche in modo elegante ed astuto come fa il buon Braccio. Per capirci, dire che una foto non andrebbe pubblicata, non è una critica. Direi che una foto è inguardabile perchè: la modella ha troppi tatuaggi, le luci sono sparate, lo sfondo è disordinato e raffazzonato, si è messo il fuoco nel punto sbagliato, ci sono eccessive dominanti di un qualche colore, etc etc... Dire bella o dire brutta, sono la stessa identica cosa: giudizi. Juza, a mio modestissimo avviso ha illustrato, specificato ed esemplificato benissimo più e più volte cosa si intende per critica. Per la foto. Ebbene si, la foto.... non mi piace! Non mi piace perchè la'ambientazione mi risulta sciatta, lo sfondo mi disturba; se già il pdr fosse cambiato e quella giunzione della parete fosse stata centrale, sarebbe stata più interessante. L'inquadratura trovo sia troppo stretta: in una foto così (gusto e pensiero personalissimi) ci sarebbe stata bene una "storia di accompagnamento" narrata attraverso eventuali elementi di arredo e/o oggetti di uso comune (specchi, spazzole, etc etc...) Per il fatto che la signora abbia dei difetti fisici... che devo dire? Io vedo solo una gran bella signora. Dove molti vedono brutti piedi, io vedo belle scarpe ed un bel corpo di donna giocosa e passionale. |
| sent on April 06, 2016 (10:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caro (sleepless) Mirbeau, as written by Filiberto, this photo is located on a public forum and is, therefore, legitimately commentable with criticisms, judgments, judgments. For me, anything goes, as long as the content is not offensive, not so much to me, how to be a model. I would also like - as I wrote - that the content was accompanied by a hint of intellectual honesty, but I realize that it is an article not readily available on the market :-D. As for the photos, the junction in half, that is, I am not convinced at the time of the model's body, and in that context, there was nothing to suggest to me an interesting "accompanying story." With the definition of "game womanYou know and passionate, "I think you have perfectly defined the character of this friend of mine. If the picture really conveys this, I'm very proud. Hello BDM Caro (insonne) Mirbeau, come ha scritto Filiberto, questa foto si trova su un forum pubblico ed è, quindi, legittimamente commentabile con critiche, giudizi, sentenze. Per quanto mi riguarda, va bene tutto, purché il contenuto non sia offensivo, non tanto verso di me, quanto verso la modella. Mi piacerebbe anche - come ho già scritto - che il contenuto fosse accompagnato da un pizzico di onestà intellettuale, ma mi rendo conto che si tratta di un articolo di non facile reperibilità sul mercato . Quanto alla foto, la giunzione a metà, cioè in corrispondenza del corpo della modella, non mi convince tanto, e in quel contesto non c’era nulla che mi suggerisse un’interessante “storia d’accompagnamento”. Con la definizione di “donna giocosa e passionale”, hai secondo me definito alla perfezione il carattere di questa mia amica. Se la foto davvero trasmette questo, ne sono assai orgoglioso. Ciao BDM |
| sent on April 09, 2016 (10:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excuse me, but I find it very bad. Scusa ma la trovo pessima. |
| sent on April 10, 2016 (15:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Massimoleone, congratulations you are very good at doing the nude photographs. I mean really, not sarcastic manner. For this reason it would be nice if you gave off the cuff advice on how to improve their photos. ..... Of course without upsetting his style by copying your. A greeting Massimoleone, complimenti tu sei molto bravo a fare le fotografie di nudo . Lo dico davvero, non in maniera sarcastica. Per questo motivo sarebbe bello se tu dessi a braccio un consiglio su come migliorare la sua foto. .....naturalmente senza sconvolgere il suo stile copiando il tuo. Un saluto |
user14286 | sent on April 10, 2016 (17:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
maybe not. for me the lion shots exactly embody the concept of naked soul that takes away all interest in vision. anche no. per me gli scatti di leone incarnano esattamente quel concetto di nudo senz'anima che toglie ogni interesse alla visione. |
| sent on April 10, 2016 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
poison +1 Veleno +1 |
| sent on April 10, 2016 (19:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Instead they perfectly embody the style at random, as it comes it comes. Invece queste incarnano perfettamente lo stile a caso,come viene viene. |
user39791 | sent on April 10, 2016 (19:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
" .......... certamente molto più delle insulse pose di modelle statuarie, tutte luci, piallature e inguardabili seni rifatti......." Io sono un fan di Araki, questo discorso se giustificato lo capisco, lo accetto e lo approvo. Considero TOKYO LUCKY HOLE un capolavoro. Un capolavoro calato in una realtà sociale che questo libro rappresenta in pieno. Un Giappone fine anni 70 inizio 80 quando andavano, ad esempio, di moda bizzarri "coffee shop" dove ragazzine in minigonna e senza mutande toccano i clienti attraverso dei fori praticati in bare dove loro giacciono nudi, fingendo di essere morti. Se avesse ripreso queste scene in modo glamour sarebbe stata un'operazione improbabile e di pessimo gusto. Ipotizziamo che questa foto non sia figlia del caso o della poca perizia dell'autore, ma che sia volutamente rappresentativa di qualcosa. In questo caso mi piacerebbe che l'autore mi spiegasse cosa rappresenta e cosa c'è dietro a questa foto. Sono disposto a leggerlo senza pregiudizi di nessun genere. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |