What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 11, 2015 (10:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
pdc perfect (and consequent fuzzy); sensuality of the scene 10 and praise; if I may humbly comment opinion, I would have widened slightly the frame, but just not to cut fingers, elbow and blond tuft, but perhaps the original photo ricomprendeva them, true master? pdc perfetta (e conseguente sfocato); sensualità della scena 10 e lode; se posso permettermi molto umilmente un commento opinione personale, avrei allargato leggermente l'inquadratura, ma giusto per non tagliare dita, gomito e ciuffo biondo, ma forse la foto originale li ricomprendeva, vero maestro? |
| sent on June 11, 2015 (10:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perfect symbiosis, not only photographic, greetings Fiorenzo Simbiosi perfetta, non solo fotografica, un saluto Fiorenzo |
| sent on June 11, 2015 (12:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caro, Marmor (the master :-) ;-)). thank your kindness. The truth is that the cut there. If you look at the data of the optical shooting was the 180, and I had behind the wall of the beach. We were four photographers and I ran alone, the same goes for the other pictures of the same period-What is the PDC? Later you bought the best zoom, Pierre Angieneux 70/210 and was another story! Thanks for the welcome-comment FB- Caro, Marmor ( il maestro  ). ringrazia la tua bontà d'animo. La verità è che il taglio c'è. Se guardi i dati di scatto l'ottica era il 180, ed io alle spalle avevo il muraglione della spiaggia. Eravamo quattro fotografi e non gestivo da solo, stesso discorso per le altre foto dello stesso periodo- Cos'è il Pdc? In seguito comperai il miglior zoom, Pierre Angieneux 70/210 e fu altra storia! Grazie per il gradito commento-FB- |
| sent on June 11, 2015 (12:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Fiorenzo, always a pleasure to read you. Greetings-FB Ciao Fiorenzo, sempre un piacere leggerti. Saluti-FB- |
| sent on June 11, 2015 (15:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
pdc = depth of field. English = dof depth of field. I'm sure I was joking and I knew already, but that is fine for those who did not know :-) pdc = profondità di campo. in inglese dof = depth of field. Sono sicuro che scherzassi e lo sapessi già, ma ben venga per chi non lo sapeva |
| sent on June 11, 2015 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco extraordinary !!! Congratulations. Straordinario Franco!!! Complimenti. |
| sent on June 11, 2015 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Ivan I can tell? Embarrassed! : - | N CiaoFB- Caro Ivan che ti posso dire? Imbarazzato! n CiaoFB- |
| sent on June 11, 2015 (20:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Daniele now I know what it means pdc, I called depth of field. With antique cameras where everything was to estimate, the first thing to understand is the pdc. I forgot, however, IMHO! It 'important? Thank-FB Ciao Daniele ora so cosa significa pdc, io la chiamavo profondità di campo. Con le fotocamere antiche dove tutto era a stima, la prima cosa da capire è la pdc. Ho dimenticato però IMHO! E' importante? Grazie-FB- |
| sent on June 11, 2015 (20:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello and good evening! Cristian, thanks- FB- Ciao e buona serata! Cristian, grazie- FB- |
| sent on June 12, 2015 (8:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In My Humble Opinion. in English it means "in my humble opinion" I would say it is not important: -D: -D In My Humble Opinion. in inglese significa " a mio modesto parere" direi che non è importante |
user39791 | sent on June 12, 2015 (20:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and very sensual this photo. Congratulations !!! Hello Filiberto. Bellissima e molto sensuale questa foto. Complimenti!!! Ciao Filiberto. |
user19782 | sent on June 13, 2015 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stunning as always :-P Very sensual and elegant. Congratulations Franco, a warm greeting
Fernando Splendida come sempre Molto sensuale ed elegante. Complimenti Franco, un caro saluto Fernando |
| sent on June 13, 2015 (16:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Fernando and good WE! Life moves fast, when the grain is ripe need to reap, a time of beautiful girls goes fast. Beauty, makes me live today! :-) :-) Hello Dd-FB Ciao Fernando e buon WE! La vita corre veloce, quando il grano è maturo bisogna mietere, il tempo delle belle ragazze passa veloce. La Bellezza, mi fa vivere anche oggi!  Ciao-Dd FB- |
| sent on June 13, 2015 (18:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello beautiful! bellissima ciao! |
| sent on June 13, 2015 (18:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Diego Armando find yourself a pleasure, pleased to meet you in the picture! Thanks! FB- Caro Diego Armando un piacere ritrovarti, contento di averti conosciuto in fotografia! Grazie! FB- |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |