What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 22, 2015 (18:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paul, I'm glad you like this type of photos, vintage subjects, technology modest but with a great personality. Thanks Hello Luigi:-P Paolo, sono contento che ti piaccia questo tipo di foto, soggetti vintage, tecnologia modesta ma con tanta personalità. Grazie Ciao Luigi |
| sent on March 27, 2015 (12:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
He lacks the word ..:-) For me beautiful, just compliments. Hello, Dino Gli manca la parola.. Per me bellissima, proprio complimenti. Ciao, Dino |
| sent on March 28, 2015 (13:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Dino, is what I thought anchio riprendenolo. Hello Luigi:-P Grazie Dino, è quello che ho pensato anchio riprendenolo. Ciao Luigi |
| sent on April 05, 2015 (23:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great middle .... !!!! 8-):-D Hello Paul Gran bel mezzo....!!!! Ciao Paolo |
| sent on April 06, 2015 (9:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree, Thanks Paul. Hello Hello:-P Concordo,Grazie Paolo. Ciao Ciao |
| sent on May 23, 2015 (14:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A piece of mechanical symphony! Gorgeous and well ripresowow! Greetings, Claudio. Un pezzo di sinfonia meccanica! Stupendo e ben ripreso Un saluto, Claudio. |
| sent on May 23, 2015 (15:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ A piece of mechanical symphony! „ Thanks Claudio, I really like your definition, I'm glad to know that it is appreciated by connoisseurs. Greetings Luigi. :-P " Un pezzo di sinfonia meccanica!" Grazie Claudio, mi piace molto la tua definizione, sono contento sapere che è apprezzato da intenditori. Un saluto Luigi. |
| sent on July 17, 2015 (8:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... Fifty years, I could still "in bed" ... -D dawn one morning my father put me on to this "Super-monster-Landini" -D ... and after heating acetylene head, he listened for the first time, up there clinging, the regular outbreak in slow beat and deep breath ... well, this Super Landini when the playback is always exciting ;-) Honor and about the Landini and congratulations to you Luigi, to have it immortalized in art, in this beautiful image, thanks :-) good day, G.Piero ...anni cinquanta, la facevo ancora "a letto"... una mattina all'alba mio padre mi mise sopra proprio a questo "Super-mostro-Landini" ... e dopo il riscaldamento ad acetilene della testa, ne ascoltai per la prima volta, lassù aggrappato, il regolare scoppio a lento battito e il profondo respiro... beh, questo Super Landini quando lo riascolto è sempre un'emozione Onore e merito ai Landini e complimenti a te Luigi, per averlo immortalato ad arte, in questa bellissima immagine, grazie buona giornata, G.Piero |
| sent on July 17, 2015 (17:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm delighted to read your writing, and a little excites me, “ the regular outbreak in slow beat and deep breath .. „ to mè is like listening to a slow and majestic Blues. Good day to you and G.Pietro Thanks. :-P Sono contentissimo a leggere il tuo scritto, e un pò mi emoziona, " il regolare scoppio a lento battito e il profondo respiro.." per mè è come ascoltare un lento e maestoso Blues. Buona giornata a te G.Pietro e Grazie. |
| sent on October 23, 2015 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Homage to a piece of history of mechanics and agriculture, that "tum - - - tum" lilting and slow still remember it well. Cordiality. Giusto omaggio ad un pezzo di storia della meccanica e dell'agricoltura, quel "tum - - - tum" cadenzato e lentissimo lo ricordo ancora bene. Cordialità. |
| sent on October 23, 2015 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This photo excited and it's true "seems to have an almost human expression" Really beautiful! Congratulations, Antonella Questa foto emoziona ed è vero "sembra quasi avere un'espressione quasi umana" Proprio bella! Complimenti, Antonella |
| sent on October 23, 2015 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paul, I'm glad spratutto because you met this cute and tireless tractor. With greetings, Luigi.
Antonella, I know that you are in some way close to the mechanics, I'm glad you have this big face piacito tractor. Thanks Hello Louis. :-P Paolo, sono contento spratutto perchè hai conosciuto questo simpatico e infaticabile trattore. Grazie un saluto, Luigi. Antonella, so che anche tu sei in qualche modo vicina alla meccanica, sono contento che ti sia piacito questo faccione di trattore. Grazie Ciao Luigi. |
| sent on April 16, 2016 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very well this beautiful, watching and observing your other images I see that you know to apply the HDR or at least a tone mapping, right? ;-) Molto bella pure questa, guardandola e osservando altre tue immagini vedo che sai applicare bene l'hdr o comunque un tone mapping, giusto? |
| sent on April 16, 2016 (18:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Imagine, apart from the first pictures posted, (a little too much contrast) I will now try to make good use of what the post programs. They know how to give, some are in HDR but always soft almost hard to recognize, others are single-shot HDR but not otherwise dealt with in a little post. Thanks for your interest Hello, Lu. :-P Imagine, a parte le prime foto postate, (un pò eccessive per contrasto) ora cerco di sfruttare bene ciò che i programmi di post. ci sanno dare, alcune sono in HDR ma sempre soft quasi difficile riconoscerlo, altre sono da scatto singolo senza HDR ma comunque trattate un pò in post. Grazie per l'interesse Ciao,Lu. |
| sent on April 16, 2016 (18:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Large tractor, but on summer nights, incessantly used to water the fields, her pum pum was really hard to bear; however now are pleasant memories of youth. ^ P ^ Grande trattore, ma nelle notti d'estate, usato incessantemente per innaffiare i campi, il suo pum pum era davvero duro da sopportare; comunque ora sono piacevoli ricordi di gioventù. ^P^ |
| sent on April 16, 2016 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Platypus, is now music to hear, certainly not at night under the propia box. Thanks for the ride, Lu. :-P Platypus, ora è una musica sentirlo, certo non di notte sotto la propia finestra. Grazie del passaggio,Lu. |
| sent on August 28, 2019 (0:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is not just any Landini, it's the "Super", Her Majesty. Questo non è un Landini qualunque, è il "Super", Sua Maestà. |
| sent on August 29, 2019 (14:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As a good connoisseur. Thank you Hello Lu. :-P Da buon intenditore. Grazie Ciao Lu. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |