RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » The barrow

 
The barrow...

Scatti Veneziani 2

View gallery (21 photos)

The barrow sent on March 04, 2015 (11:18) by Michela Checchetto. 64 comments, 3393 views.

, 1/200 f/7.1, ISO 400, hand held. Venezia, Italy.

NdA: Per ovvie questioni di privacy ho reso non leggibili i tratti somatici rilevanti della bimba.







What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on March 06, 2015 (0:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa èVenezia , ottima per bn e compo e occhio,
Ps: dall altra parte nn mi andava di commentare troppe leggi ..... ihih beso

This èVenezia, excellent for bn and compo and eye,
Ps: by the other party nn I was going to comment too many laws ..... ihihi beso

avatarsupporter
sent on March 06, 2015 (0:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie carisssima!!!! :-P
....hai fatto bene...troppe leggi anche per me...il che è tutto direMrGreen
Beso!;-)
M.

Thanks carisssima !!!! :-P
.... You did well ... too many laws for me ... which is saying something:-D
Beso! ;-)
M.

avatarsupporter
sent on March 06, 2015 (0:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi sembra che l'accoppiata 750 - 24/120 ti "solletichi" e non poco, cara Michi....il feeling trovato già ti ha regalato una gran foto!
complimentissimi, un'immagine di altri tempi portata qui al nostro cospetto!!:-P
braveta ea signoraMrGreenMrGreenMrGreen
ciao cara;-)
Mario

p.s. calle larga Nani, S.Trovaso....MrGreenMrGreen

I think that the combination 750 - 24/120 will "tickle" and not a little, dear Michi .... the feeling found already gave you a great photo!
complimentissimi, an image of the past brought here to our sight !! :-P
braveta and lady:-D:-D:-D
hello dear;-)
Mario

ps wide street Nani, S.Trovaso ....:-D:-D

avatarsenior
sent on March 06, 2015 (7:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ok la versione suggerita bella ciao

Ok suggested version hello beautiful

avatarsupporter
sent on March 06, 2015 (7:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bravissima come sempre , una composizione e un b&n fantastici , complimenti

Claudio c

Talented as always, a composition and a b & n fantastic, congratulations

Claudio c

avatarsenior
sent on March 06, 2015 (10:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottima anzi di più .. la d750 e proprio un bel gioiellino Sorriso SorrisoSorriso


very good indeed more .. the d750 and just a nice little gem:-):-):-)

avatarjunior
sent on March 06, 2015 (13:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciaooooo AMICA avvocato....fregatene delle leggi e scatta, scatta, scatta come sai fare tu ...sei talmente garbata e sensibile che nessuno ti dirà mai niente alla faccia dei regolamenti !;-)

Ciaooooo AMICA lawyer .... fregatene laws and shoot, shoot, shoot like you do ... you're so gentle and sensitive that no one will tell you anything to make regulations! ;-)

avatarsupporter
sent on March 06, 2015 (14:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MarioSorriso " calle larga Nani, S.Trovaso" ...fondamenta Nani, giusto!;-)
Giani:-P
ClaudioSorriso
Francesco:-P " la d750 e proprio un bel gioiellino" Concordo!;-)
Maddalena MrGreen
grazie a tutti per i gentili e generosi commenti!!!!
Un caro saluto!
Michela

Mario:-)
wide street Nani, S.Trovaso
... foundations Nani, right! ;-)
Giani:-P
Claudio:-)
Francesco:-P
the d750 and just a nice little gem
I agree! ;-)
Magdalene:-D
thank you all for the kind and generous comments !!!!
Best wishes!
Michela

avatarsupporter
sent on March 07, 2015 (15:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Splendida Sorriso

Beautiful:-)

avatarsupporter
sent on March 09, 2015 (10:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie caro Alessandro!:-P
Buona settimana!
Michela

Thanks dear Alexander! :-P
Good week!
Michela

avatarsenior
sent on March 09, 2015 (14:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Splendido e vagamente surreale, questo angolo di strada deserto che fa da scenografia ai giochi e alle emozioni della bimbetta. Bellissima la ripresa e la luce e magistrale il viraggio, perfettamente dosato. Complimenti

Gorgeous and slightly surreal, this corner of the desert road that serves as backdrop to the games and the emotions of the little girl. Beautiful shooting and light and masterful toning, perfectly proportioned. Congratulations

avatarsupporter
sent on March 09, 2015 (14:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" vagamente surreale" ;-) hai ragione, la scena lo era davvero anche prima di apprezzarla attraverso il mirino; ho cercato di rubare questa atmosfera un po' "senza tempo" e sono lieta che tu abbia gradito questo mio tentativo di scatto che sin da subito ho pensato di declinare in b/n.
Grazie Pandamonium ed un saluto!Sorriso
Michela

vaguely surreal
;-) You're right, the scene even before it was really appreciate it through the viewfinder; I tried to steal this atmosphere a little '"timeless" and I am glad that you enjoyed this my attempt to snap it right away I thought to decline in b / n.
Pandamonium thanks and greetings! :-)
Michela

avatarsenior
sent on March 09, 2015 (23:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


estremamente tenera: il gioco per strada della bimba fa pensare che solo in poche città questo sia ormai possibile. E le due piccole quinte ai due lati del fotogramma invitano l'occhio a sostare sulla bambina e sul suo strano e anacronistico carrettino. Complimenti. Claudio

extremely tender: the game of the girl on the street suggests that only in a few cities this is now possible. And the two small wings on either side of the frame invite the eye to linger on the little girl and her strange and anachronistic barrow. Congratulations. Claudio

avatarsupporter
sent on March 10, 2015 (14:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sorriso:-PSorriso
Grazie Claudio per questo bel commento!!!Sorriso
La bimba era molto tenera...ma altrettanto arrabbiata perchè il suo amichetto non arrivava e lei, inutilmente, continuava a tentare di trainare da sola quel carretto.
Una scena meravigliosa!;-)
Cari saluti
Michela

:-):-P:-)
Thanks Claudio for this nice comment !!! :-)
The child was very tender ... but equally angry because her boyfriend did not come and she, unnecessarily, still groped to tow alone that cart.
A wonderful scene! ;-)
Best wishes
Michela

avatarsenior
sent on March 11, 2015 (10:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Eccellente momento, scatto molto evocativo di ricordi lontani, b/n che mi piace molto principalmente per i toni che hai usato, complimenti Michela anche per la delicatezza di questa immagine, ciao.

Excellent time, shooting very evocative of distant memories, b / n I love it mainly for the tone that you used, compliments Michela also because of the sensitivity of this, hello.

avatarsenior
sent on March 11, 2015 (11:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bel scattoEeeek!!!Eeeek!!!complimentiSorrisoun saluto

scattowow nice! wow! congratulations:-) greetings

avatarsupporter
sent on March 11, 2015 (11:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Ivo grazie...anche per aver apprezzato la declinazione del b/n ed aver colto della delicatezza in questa immagine:-P
Ringrazio molto anche te Italo!Sorriso
Un saluto ad entrambi:-P
Michela

Dear Ivo ... thanks also for appreciating the declination of b / n and having grasped the sensitivity in this:-P
I thank you too much Italo! :-)
A salute to both:-P
Michela

user19955
avatar
sent on March 14, 2015 (0:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Prendo in prestito, scusandomene anticipatamente, le parole di Rino Cordone che usò in un intervista a Valentina Garripoli.
"Sai, Jacques Maritain diceva: "Il faut avoir l'esprit dur et le coeur tendre". Tu incarni questo aforisma del filosofo e cardinale-laico per antonomasia. Possiedi, infatti, un cuore tenero......."
" Ho sempre creduto che la vita debba essere vissuta, che i sentimenti debbano essere manifestati ogni giorno con piccoli gesti,pensieri e parole. Dare amore incondizionato, senza nessun freno."
Un saluto.

I borrow, scusandomene advance, the words of Rino cord which he used in an interview with Valentina Garripoli.
"You know, Jacques Maritain said:" Il faut avoir l'esprit dur et le coeur tendre. "You embody this aphorism of the philosopher and cardinal-secular par excellence. Do you have, in fact, a tender heart ......."
"I have always believed that life should be lived, that feelings should be manifested every day with small gestures, thoughts and words. Giving unconditional love, no brake."
A greeting.

avatarsupporter
sent on March 16, 2015 (12:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Enrico che dire? Sorry
Ti prego di accontentarti di un grazie ma, credimi, davvero sentito!:-P
Cari saluti!
Michela

Enrico that mean? : - |
I beg you to settle for a thanks but, believe me, I really felt! :-P
Best wishes!
Michela

avatarjunior
sent on March 27, 2015 (21:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella, sa di altri tempi.


Beautiful, knows of other times.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me