What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 13, 2014 (8:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice. :-):-) Bellissima. |
| sent on November 13, 2014 (11:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree in full on your products, you could, in several cases to use. For jobs "serious" medium format. Unquestioned superiority of the optics of which you speak. The series M was then a paradise! This is my humble opinion of old photographer. A resent! FB Sono d'accordo in pieno sui prodotti Leica, si potevano, in diversi casi adoperare. Per lavori "seri" il medio formato. Indiscussa la superiorità delle ottiche di cui tu parli. La serie M poi era un paradiso! Questo il mio modesto parere di antico fotografo. A risentirci! FB- |
| sent on November 13, 2014 (11:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dmax. A big thank you! Greetings to Syracuse! Hello-FB Dmax. Un doveroso ringraziamento! Un saluto a Siracusa! Ciao-FB- |
| sent on November 14, 2014 (9:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I often see his photos sig.Franco, and I immediately thought that this could have been one of those beautiful ... Vedo spesso le sue foto sig.Franco,ed ho subito pensato che questa sarebbe potuta essere una di quelle...bellissima |
| sent on November 14, 2014 (13:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mr. Claudio, I understood your comment! I'm glad! Thanks FB Sig, Claudio, ho compreso il tuo commento! Sono contento! Grazie FB- |
| sent on November 14, 2014 (14:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm going to enlist !!! :-D Vado ad arruolarmi!!! |
| sent on November 14, 2014 (18:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very Franc beautiful, but what he was looking inside your cloak ?? :-D Molto bella Franco, ma cosa cercava nella tasca interna della palandrana?? |
| sent on November 14, 2014 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Enzo is a great pleasure and honor to host you! The arm was trying to take on the monumental breasts! As I say, my photos to vintage issues, want to witness the social uses of "that time" Good evening! FB Grazie Enzo è un grande piacere ed onore ospitarti! Il braccio cercava di tener su il monumentale seno! Come dico, le mie foto per questioni vintage, vogliono testimoniare gli usi sociali di "quel tempo" Buona serata! FB- |
| sent on November 14, 2014 (19:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Victor'm sure you've been a reader of the mouse! Remember the cloak of Uncle Scrooge and how he was a miner in the Klondife? Where he earned his first cents? :-D;-) Have a nice evening! FB Ciao, Vittorio sono sicuro che tu sia stato un lettore di topolino! Ricordi la palandrana di Zio Paperone e di quando faceva in minatore nel Klondife? Dove guadagnò il suo primo cent? Buona serata! FB- |
| sent on November 14, 2014 (19:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful and sexy girl! Issues that weigh heavily in this picture and overshadow the skill of the photographer bella e provocante la ragazza! Aspetti che pesano molto in questa foto e mettono in secondo piano la bravura del fotografo |
| sent on November 14, 2014 (19:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Lambert. For the photographer is not necessary to take, can refer to a girl, an assistant: He must be a character coach and catalyst. Have a nice evening! Hello-FB Ciao Lamberto. Per il fotografo non è necessario scattare, può demandare ad una ragazza, un assistente: Egli deve essere un personaggio preparatore e catalizzatore. Buona serata! Ciao-FB- |
| sent on November 16, 2014 (15:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A Japanese admiral. It had to be a suicide bomber long dry the officer, the girl behind the cloak of fine. And also to the chest, almost no buttons. Sure our senior officer and enlisted was clever? :-D:-D Un ammiraglio giapponese. Doveva essere un kamikaze parecchio secco l'ufficiale, alla ragazza la palandrana di spalle va benissimo. E anche di torace, quasi non si abbottona. Sicuro che il nostro alto ufficiale era abile ed arruolato? |
| sent on November 16, 2014 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Sunday Vincenzo. It seems that the cloak belonged to 'Admiral Yamamoto, small in stature but tough and pugnacious mood! :-D;-) thanks! Hello. FB Buona serata domenicale Vincenzo. Pare che la palandrana appartenesse all' Ammiraglio Yamamoto, piccolo di statura ma tosto e di animo pugnace!  grazie! Ciao. FB- |
| sent on November 18, 2014 (19:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great and original as always your photographs do not need your signature .... you sign alone we already know 'who you are. be praised for the way you could at the time to make these shots. Salutoni and good evening grande ed originale come sempre le tue foto non hanno bisogno della tua firma ....si firmano da sole sappiamo gia' che sono tue. da elogiare per come riuscivi all'epoca a fare questi scatti. salutoni e buona serata |
| sent on November 18, 2014 (19:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well ... Gigi come from far away, but I would make an observation: The girls or models they want to show off, the photographer did not lack work. Now there are only Selfie!:-(Thank you! FB Beh...Gigi vengo da lontano, però vorrei fare una constatazione: Le ragazze o modelle avevano voglia di mettersi in mostra, al fotografo non mancava il lavoro. Ora ci sono solo i Selfie! Grazie mille! FB- |
| sent on November 19, 2014 (16:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice clip ....... but that's not a cloak:-D Bello scatto ma....... quella non è una palandrana |
| sent on November 19, 2014 (18:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good Evening Puss, pleasure of knowledge! Thank you for visiting. Tell me what it's called, I'm left to cloak Uncle Scrooge! :-D;-) Hello-FB Buona sera Micio, piacere della conoscenza! Grazie per la visita. Dimmi come si chiama, io sono rimasto alla palandrana dello Zio Paperone!  Ciao-FB- |
| sent on November 19, 2014 (19:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I figured it's a great shot, the cloak is a long robe male chamber (a kind of robe male), one (not an expert) seems a ceremonial uniform of hussars .... anyway again congratulations for the shot Figurati è un ottimo scatto, la palandrana è una lunga veste maschile da camera (una sorta di vestaglia maschile), quella (non sono espertissimo) sembra una divisa da cerimonia degli ussari.... comunque ancora complimenti per lo scatto |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |