RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » fear not only PDR

 
fear not only PDR...

CURIOSITY

View gallery (28 photos)





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 22, 2014 (13:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giorgio, detto da tè è un complimento che mi lusinga .
Vinss , ne sono contento che ti sia piaciuto .
Purpett , grazie per l' apprezzamento .
Cosimo , graditissimi i tuo complimenti .
Sergio, il tuo elogio mi riempie di gioia .
Cristian, grazie della visita .
Un mille grazie a tutti voi che avete dato consenso a questa causa . Ciao Redi

George said tea is a compliment that flatters me.
Vinss, I'm glad you liked it.
Purpett, thanks for the 'appreciation.
Cosimo, the most welcome your compliments.
Sergio, your eulogy fills me with joy.
Cristian, thanks for your visit.
A thousand thanks to all of you who have given consent to this cause. Hello Redi

avatarsupporter
sent on August 23, 2014 (8:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo pdr, effetto pazzesco, comunque forse sarebbe giustissimo vietare il passaggio di queste navi a Venezia;-);-);-);-)Eeeek!!!Eeeek!!!
Ciao Redi
Vittorio;-)Cool

Great pdr, crazy effect, though perhaps it would be only right to prohibit the passage of these ships to Venice;-);-);-);-) wow wow!
Hello Redi
Vittorio;-) 8-)

avatarsenior
sent on August 23, 2014 (9:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Vittorio , Berengo Gardin hà cercato di fare una mostra fotografica a Venezia su questo tema hai visto che fine ha fatto . Grazie del passaggio Redi

Dear Vittorio, Berengo Gardin hà tried to make a photographic exhibition in Venice on this issue you saw what happened. Thanks for the ride Redi

avatarsupporter
sent on August 23, 2014 (21:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


eccomi qua Redi....la foto mi porta a pensare dove arriva il ponte ultimo della nave messa vicino al "Paron de casa".....penso che arriverebbe tranquillamente sul cornicione che sovrasta la cella campanaria....chissà che un giorno non si verifichi sul serio, così la mia curiosità sarà soddisfatta......in fondo..basta un piccolo danno alla timoneria e.....pum!
grande tempismo carissimo amico!
ciauzz Mario

Redi here I am .... the photo leads me to think where it comes from the bridge of the ship last placed adjacent to the "Paron de casa" ..... I think it would arrive safely on the ledge above the belfry .... who knows a day does not occur in earnest, so my curiosity will be satisfied ...... in fondo..basta a little damage to the wheelhouse and pum .....!
great timing dear friend!
Mario ciauzz

avatarsupporter
sent on August 23, 2014 (21:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Magnifica.
Che perfezione.
Abbasso le grandi navi! W le gondole;-)
Complimenti

Magnificent.
That perfection.
Down with the big ships! W gondolas;-)
Compliments

avatarsenior
sent on August 23, 2014 (22:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ero curioso del tuo commento Mario e le tue osservazioni sono sempre valide su temi importanti , tranne quando entrano in campo il gentil sesso , grazie del passaggio a presto Redi

I was curious about your comment Mario and your comments are always valid on important issues, except when entering the fair sex in the field, thanks to the passage soon Redi

avatarsenior
sent on August 23, 2014 (22:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La perfezione Acromion è dovuta a un paio di scatti non potevo perdemi un momento simile, ciao e grazie del commento Redi

Perfection Acromion is due to a couple of shots I could not perdemi a time like this, hello and thanks for the comment Redi

avatarsupporter
sent on August 23, 2014 (22:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


vorresti dire che quando entrano in campo le fanciulle perdo...diciamo.....la testa??? MrGreenMrGreenMrGreen
che vuoi farci......sono di vecchio stampo non resto insensibile davanti ad una bella donna!
ciauzzzzzzzz

would you say that when they enter in the field the girls ... let's say I lose my head ..... ??? :-D:-D:-D
what can you do ...... are not old-fashioned rest insensitive in front of a beautiful woman!
ciauzzzzzzzz

avatarsenior
sent on August 24, 2014 (0:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Magnifica. :-)


Magnificent. :-)

avatarsenior
sent on August 24, 2014 (7:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Mauro, ciao Redi

Thanks Mauro, hello Redi

avatarsenior
sent on August 24, 2014 (22:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La trovo inquietante....purtroppo la situazione si sa...Perfetta!
Grazie del momento che hai colto.
Luigi

I find it disturbing .... unfortunately the situation you know ... Perfect!
Thank you for the time you've read.
Luigi

avatarsenior
sent on August 24, 2014 (23:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Purtroppo Luigi , se non si fanno questi paradossi inquetosi come dici tè la gente non si rende conto del pericolo che possono creare , grazie del tuo pensiero ciao Redi

Unfortunately, Luigi, if you do not make these paradoxes inquetosi tea as you say people do not realize the danger that can create, thanks for your thoughts hello Redi

avatarsenior
sent on August 26, 2014 (18:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Davvero un ottima foto, complimenti!
Un saluto,Roberto.

What a good photo, congratulations!
Greetings, Roberto.

avatarsenior
sent on August 26, 2014 (18:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Roberto, grazie dei graditissimi complimenti, un saluto Redi

Hello Roberto, thanks for compliments very welcome, a greeting Redi

avatarsenior
sent on August 27, 2014 (20:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Terribile realtà veneziana ma perfetta inquadratura

Venetian terrible reality but perfect shot

avatarsenior
sent on August 27, 2014 (20:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Piergiovanni, mi fà piacere che ti sia piaciuta ,un saluto Redi

Hello Piergiovanni, makes me glad that you enjoyed, a greeting Redi

avatarsenior
sent on August 27, 2014 (20:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella compo!!!!!

Beautiful compo !!!!!

avatarsenior
sent on August 27, 2014 (21:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carpe diem ! Hai colto l'attimo. Complimenti

Carpe Diem! You have captured the moment. Compliments

avatarsenior
sent on August 27, 2014 (21:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Aledelfo , Roy vi ringrazio del vostro apprezzamento , ciao Redi

Aledelfo, Roy thank you for your appreciation, hello Redi

avatarsupporter
sent on September 21, 2014 (18:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


I professionisti dell'immagine sono senz'altro più bravi di noi, ma con questa foto gli sei passato avanti;-) complimenti Redi. Ciao!

The image professionals are certainly better than us, but with this the photo you went forward;-) Redi compliments. Hello!


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me