RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Young D'Today

 
Young D'Today...

Street

View gallery (20 photos)





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on July 18, 2014 (17:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


No conditioned reflex!!!!!!! Better that way, less competitors!!!!!

No conditioned reflex!!! Better That Way, less competitors!!

avatarsenior
sent on July 18, 2014 (18:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]



Una foto che parla da sola più di un trattato.

A volte ci penso quando vedo il mio piccolo attaccato all' iPad per giocare. Spero di campare abbastanza per svegliarlo in tempo alla giusta età.

Ai miei tempi si usava il "carpe diem" .........

Bello scatto.

Complimenti.




A photo that speaks for itself more than a treaty.

Sometimes I think about when I see my little attached to 'iPad to play. I hope I live long enough to wake you at the right age.

In my day we used the "carpe diem" .........

Nice clip.

Compliments.


avatarjunior
sent on July 18, 2014 (18:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


... Ma magari erano brutte in viso e piatte come il cartellone ;)

La foto è comunque riuscita !! Carinissima!!

But ... maybe they were ugly face and flat as the poster ;)

The photo is still able! Cute!

avatarsenior
sent on July 18, 2014 (18:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]



Viso ?

Si guarda anche quello ? MrGreen

Scherzavo naturalmente ..... Sorriso




Face?

He looks too? :-D

Just kidding of course ..... :-)


avatarjunior
sent on July 18, 2014 (21:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a tutti per il passaggio!

Thank you all for the move!

avatarjunior
sent on July 18, 2014 (22:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Oppure hanno la pancia piena?...i tempi sono cambiati!...non è detto che il ragazzo sia gay!...magari ne ha di meglio! e una è al cell proprio in quel momento!....

Un perizoma rende belli tutti!...pure me!!...MrGreen poi la differenza la fa la sostanza!!...

Cmq trovo che la Street sia riuscita in pieno!..al di la delle singole interpretazioni!...complimenti!...ciao...

You have a full belly? ... Times have changed! ... It is said that the boy is gay! ... Maybe it was better! and a is the cell at that moment! ....

A thong makes all beautiful! ... Me too! ...:-D then the difference is the substance! ...

Anyway I find that the Street has succeeded in full! .. Beyond individual interpretations! ... Congratulations! ... Hello ...

avatarjunior
sent on July 18, 2014 (22:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie..ma almeno una sbirciatina andava data! :-P

Thanks .. but at least it was given a peek! :-P

avatarsenior
sent on July 19, 2014 (4:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Esatto liof...
In tempo di guerra ogni buco è trincea....

Exact liof ...
In wartime trench is every hole ....

avatarsenior
sent on July 19, 2014 (7:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" In tempo di guerra ogni buco è trincea.... "

e l'uomo sano dovrebbe essere sempre in "guerra" ...... MrGreen



In wartime trench is every hole ....


and healthy man should always be in the "war" ......:-D


avatarsenior
sent on July 19, 2014 (8:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bel documento. Sì, è triste.

Bel document. Yes, it is sad.

avatarsenior
sent on July 21, 2014 (17:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Come mi vorrebbe la mia LeiMrGreenMrGreen

How I would like my you:-D:-D

avatarjunior
sent on July 21, 2014 (20:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Donna saggia!

Wise woman!

avatarjunior
sent on July 21, 2014 (22:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A mio parere il tristemente mancato interesse verso le curve naturali delle giovani donzelle può essere giustificato dalla popolarità di lati b bellamente in mostra su mezzi quali facebook, instagram, televisione, internet in genere, etc. Una volta invece non c'erano i telefoni e internet, perciò si guardavano le modelle del postalmarket e in giro la vista era da aquila reale. Poi quando se la menano troppo preferisco non guardarle, già sono di legno, se tutti le guardano diventano di marmo. Forse quel ragazzo le aveva già analizzate oppure sul telefono organizzava un appuntamento con una ragazza.. io perlomeno glielo auguro. Io personalmente sono d'approccio diretto, molte più emozioni, molte più sensazioni.

In my opinion the sadly missed interest in the natural curves of the young maidens can be justified by the popularity of sides b beautifully showcased on media such as facebook, instagram, television, the internet in general, etc.. Once on the other hand there were no phones and the internet, so they looked at the models of postalmarket around and the view was from golden eagle. Then when the beat around too if I prefer not to look at them, are already wood, if all the watch become marble. Maybe that guy had already analyzed or on the phone organizing a date with a girl .. I hope at least to him. I personally am of the direct approach, many more emotions, many more sensations.

avatarjunior
sent on July 21, 2014 (22:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Spessatamente gli auguro di siMrGreenMrGreenMrGreen

Spessatamente I hope he will:-D:-D:-D

avatarjunior
sent on August 14, 2014 (14:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma non potrebbe essere che il ragazzo sta scrivendo alla sua fidanzata oppure che le 2 ,che vediamo solo da dietro,siano di aspetto un po' ?diciamo bruttine o che hanno pochi anni(diciamo sono delle minori)?Insomma io tutta sta stranezza dei ragazzi di oggi non la vedo .

But could it be that the boy is writing to his girlfriend or that the 2, we see only from behind, they are looking a bit '? Say ugly or have a few years (say, are minors), I mean I strangeness of the whole is Today's kids do not see it.

avatarsenior
sent on August 14, 2014 (14:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma no, ha visto i piedi zozzi e ha lasciato perdere.. MrGreenMrGreen

But no, he saw the filthy feet and gave up ..:-D:-D

avatarsenior
sent on October 17, 2014 (9:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sti giovani stanno propio pagliacci...MrGreenMrGreenMrGreen

Pensa che io non avevo neanche notato il ragazzo col cellulare...se non leggevo i commenti il mio sguardo scrutava ben altro.......MrGreenMrGreenMrGreen
Niente da fare...siamo della vecchia guardia;-);-)

Sti propio young people are clowns ...:-D:-D:-D

Do you think that I had not even noticed the guy with the phone ... if you did not read the comments my eyes peered something else .......:-D:-D:-D
Nothing to do ... we are of the old guard;-);-)

avatarsenior
sent on October 17, 2014 (9:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Liof, complimenti per lo scatto.
Hai colto un momento che racconta molto di quello che oggi la nostra società sta attraversando.
Sarebbe un ottimo punto di partenza per riflessioni sociologiche.
Un saluto
Peppe

LIOF, congratulations for the shot.
Have you caught a moment that tells much of what is now our society is going through.
It would be a good starting point for sociological reflections.
A greeting
Peppe

avatarsenior
sent on October 17, 2014 (10:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella Liof!;-)
" magari erano brutte in viso e piatte come il cartellone"
A Milano si dice "da dre la tenta, davanti la spaventa"!MrGreen


Beautiful LIOF! ;-)
maybe they were ugly in the face and flat as the poster

In Milan, it says "the attempt by dre, before the afraid"! :-D

avatarsenior
sent on October 17, 2014 (10:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Conoscete la canzone degli Afterhours: sui giovani d'oggi ci scatarro su? Ascoltatela! Bella foto! Gianfranco.

You know the song Afterhours: the young people of today there scatarro on? Listen to it! Nice pic! Gianfranco.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me