What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 18, 2014 (17:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No conditioned reflex!!! Better That Way, less competitors!! No conditioned reflex!!!!!!! Better that way, less competitors!!!!! |
| sent on July 18, 2014 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A photo that speaks for itself more than a treaty.
Sometimes I think about when I see my little attached to 'iPad to play. I hope I live long enough to wake you at the right age.
In my day we used the "carpe diem" .........
Nice clip.
Compliments.
Una foto che parla da sola più di un trattato. A volte ci penso quando vedo il mio piccolo attaccato all' iPad per giocare. Spero di campare abbastanza per svegliarlo in tempo alla giusta età. Ai miei tempi si usava il "carpe diem" ......... Bello scatto. Complimenti. |
| sent on July 18, 2014 (18:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But ... maybe they were ugly face and flat as the poster ;)
The photo is still able! Cute! ... Ma magari erano brutte in viso e piatte come il cartellone ;) La foto è comunque riuscita !! Carinissima!! |
| sent on July 18, 2014 (18:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Face?
He looks too? :-D
Just kidding of course ..... :-)
Viso ? Si guarda anche quello ? Scherzavo naturalmente ..... |
| sent on July 18, 2014 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all for the move! Grazie a tutti per il passaggio! |
| sent on July 18, 2014 (22:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You have a full belly? ... Times have changed! ... It is said that the boy is gay! ... Maybe it was better! and a is the cell at that moment! ....
A thong makes all beautiful! ... Me too! ...:-D then the difference is the substance! ...
Anyway I find that the Street has succeeded in full! .. Beyond individual interpretations! ... Congratulations! ... Hello ... Oppure hanno la pancia piena?...i tempi sono cambiati!...non è detto che il ragazzo sia gay!...magari ne ha di meglio! e una è al cell proprio in quel momento!.... Un perizoma rende belli tutti!...pure me!!... poi la differenza la fa la sostanza!!... Cmq trovo che la Street sia riuscita in pieno!..al di la delle singole interpretazioni!...complimenti!...ciao... |
| sent on July 18, 2014 (22:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks .. but at least it was given a peek! :-P Grazie..ma almeno una sbirciatina andava data! |
| sent on July 19, 2014 (4:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Exact liof ... In wartime trench is every hole .... Esatto liof... In tempo di guerra ogni buco è trincea.... |
| sent on July 19, 2014 (7:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ In wartime trench is every hole .... „
and healthy man should always be in the "war" ......:-D
" In tempo di guerra ogni buco è trincea.... " e l'uomo sano dovrebbe essere sempre in "guerra" ...... |
| sent on July 19, 2014 (8:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bel document. Yes, it is sad. Bel documento. Sì, è triste. |
| sent on July 21, 2014 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How I would like my you:-D:-D Come mi vorrebbe la mia Lei |
| sent on July 21, 2014 (20:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wise woman! Donna saggia! |
| sent on July 21, 2014 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In my opinion the sadly missed interest in the natural curves of the young maidens can be justified by the popularity of sides b beautifully showcased on media such as facebook, instagram, television, the internet in general, etc.. Once on the other hand there were no phones and the internet, so they looked at the models of postalmarket around and the view was from golden eagle. Then when the beat around too if I prefer not to look at them, are already wood, if all the watch become marble. Maybe that guy had already analyzed or on the phone organizing a date with a girl .. I hope at least to him. I personally am of the direct approach, many more emotions, many more sensations. A mio parere il tristemente mancato interesse verso le curve naturali delle giovani donzelle può essere giustificato dalla popolarità di lati b bellamente in mostra su mezzi quali facebook, instagram, televisione, internet in genere, etc. Una volta invece non c'erano i telefoni e internet, perciò si guardavano le modelle del postalmarket e in giro la vista era da aquila reale. Poi quando se la menano troppo preferisco non guardarle, già sono di legno, se tutti le guardano diventano di marmo. Forse quel ragazzo le aveva già analizzate oppure sul telefono organizzava un appuntamento con una ragazza.. io perlomeno glielo auguro. Io personalmente sono d'approccio diretto, molte più emozioni, molte più sensazioni. |
| sent on August 14, 2014 (14:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But could it be that the boy is writing to his girlfriend or that the 2, we see only from behind, they are looking a bit '? Say ugly or have a few years (say, are minors), I mean I strangeness of the whole is Today's kids do not see it. Ma non potrebbe essere che il ragazzo sta scrivendo alla sua fidanzata oppure che le 2 ,che vediamo solo da dietro,siano di aspetto un po' ?diciamo bruttine o che hanno pochi anni(diciamo sono delle minori)?Insomma io tutta sta stranezza dei ragazzi di oggi non la vedo . |
| sent on August 14, 2014 (14:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But no, he saw the filthy feet and gave up ..:-D:-D Ma no, ha visto i piedi zozzi e ha lasciato perdere..  |
| sent on October 17, 2014 (9:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
LIOF, congratulations for the shot. Have you caught a moment that tells much of what is now our society is going through. It would be a good starting point for sociological reflections. A greeting Peppe Liof, complimenti per lo scatto. Hai colto un momento che racconta molto di quello che oggi la nostra società sta attraversando. Sarebbe un ottimo punto di partenza per riflessioni sociologiche. Un saluto Peppe |
| sent on October 17, 2014 (10:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful LIOF! ;-) “ maybe they were ugly in the face and flat as the poster „ In Milan, it says "the attempt by dre, before the afraid"! :-D Bella Liof! " magari erano brutte in viso e piatte come il cartellone" A Milano si dice "da dre la tenta, davanti la spaventa"! |
| sent on October 17, 2014 (10:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You know the song Afterhours: the young people of today there scatarro on? Listen to it! Nice pic! Gianfranco. Conoscete la canzone degli Afterhours: sui giovani d'oggi ci scatarro su? Ascoltatela! Bella foto! Gianfranco. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |