What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 08, 2014 (19:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Frankly, you come to do the Holidays from me, do not forget to bring Panties :) Franco,vieni a fare le Ferie da me, non dimenticare di portare le Mutande :) |
| sent on July 08, 2014 (19:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco certain that your holidays are just dream .....
Rusti Certo Franco che le tue sono proprio ferie da sogno..... Rusti |
| sent on July 08, 2014 (19:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-) :-) See dear giuljacopo comments are subjective each person sees and says in his own way if you think differently to me 'there are the problems you can think of how you want this' does not mean that the ex-in' period to which they reveres for me 'and' art Salutoni point and show us some pictures so 'cius comment on yours too  vedi caro giuljacopo i commenti sono soggettivi ogni persona vede e commenta a proprio modo se tu la pensi diversamente per me' non ci sono problemi la puoi pensare come vuoi cio' non toglie che franco nell' epoca a cui si riverisce per me' e' arte punto salutoni e facci vedere qualche foto cosi' commentiamo anche le tue cius |
| sent on July 08, 2014 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow! I do not know the song! But tell me, Victor had the double meaning? :-D:-D Hello- Perbacco! Non conosco la canzone! Ma dimmi Vittorio aveva il doppio senso?  Ciao- |
| sent on July 08, 2014 (19:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Rusti. Maybe the holidays that you say. I think rather than cook for two nephews adolescent males who eat like lions! ;-) What do you do grandparents are an institution! Thank you for your kind visit! Hello- Ciao, Rusti. Magari le ferie che tu dici. Mi sa invece che cucinerò per i due nipoti maschi adolescenti che mangiano come leoni! Che vuoi fare i nonni sono una istituzione! Grazie per la tua gradita visita! Ciao- |
| sent on July 08, 2014 (19:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gigi Hello again, I want to spoil! Coffee paid for 15 days! :-D :-) Hello- Ciao di nuovo Gigi, mi voglio rovinare! Caffè pagato per 15 giorni!  Ciao- |
| sent on July 08, 2014 (19:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'd be glad even one and 'the thought that counts not quantity':-D ne sarei ben lieto anche uno solo e' il pensiero che conta non la quantita' |
| sent on July 08, 2014 (21:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and sensual good shooting hello Giulio Bellissimo e sensualissima scatto bravo ciao Giulio |
| sent on July 09, 2014 (7:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Franco A coriosità seen the dress, it was your captain? Compliments Mat Bellissima Franco Una coriosità visto il vestito, era il tuo capitano? Complimenti Mat |
| sent on July 09, 2014 (11:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Authentic Interpretation: DEADLY. Interpretazione autentica:MICIDIALE. |
| sent on July 09, 2014 (15:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, pleasant and elegant. Bella, gradevole ed elegante. |
user19782 | sent on July 09, 2014 (18:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Franco. Do not contradict anything, including artistic sense, student spirit and elegance.
I envy your vacation today; I, thanks to my aunt Fornero, two more full years :-( I look at your photos and pass me ...:-D Hello
Fernando Bella Franco. Non ti smentisci mai, tra senso artistico, spirito goliardico e signorilità. Invidio le tue ferie attuali; io, grazie alla zia Fornero, ancora altri due anni abbondanti Guardo le tue foto e ... mi passa Ciao Fernando |
| sent on July 09, 2014 (19:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fernando in truth, you're one of the gentlemen of the site! "Between artistic sense, student spirit and elegance." :-| What can I wish for more than a similar comment? Do not think about retirement, you only limiting condition! ;-) Fernando in verità, sei uno dei signori del sito!" tra senso artistico, spirito goliardico e signorilità." cosa posso desiderare più di un simile commento? Non pensare alla pensione, è solo limitante condizione! |
| sent on July 09, 2014 (19:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Julius, thank you! Very welcome sight for the boys! No denying, it would be hypocrisy! :-) Hello- Giulio, grazie! Graditissima visione per i maschietti! Inutile negare, sarebbe ipocrisia! ciao- |
| sent on July 09, 2014 (19:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mat, is a captain in the Navy able indefinite general, to rise (Chapter Corvette. Chap. Frigate, chap. Kapitanleutnant) then: Captain! But I understand that I was not clear, without flouring. Regarding the photo, there are now women and what you say may be true:-D A very warm thank-you- Mat, in Marina capitano è un grado indefinito generico, a salire (cap. di corvetta. cap. di fregata, cap. di vascello) quindi: Comandante! Ma capisco che non sono stato chiaro, senza infarinatura. Riguardo la foto, ora ci sono le donne e quanto tu dici potrebbe essere vero Un cordiale ringraziamento- |
| sent on July 10, 2014 (23:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello frank, well that you found on vacation. . . Well your shooting suggests that holiday, you go for. . . . Bye ;-) Ciao franco, beh questa l'hai trovata in vacanza . . . Beh il tuo scatto fa pensare che in vacanza , si va per la . . . . Bye |
| sent on July 12, 2014 (15:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And what a beautiful vacation! E che belle ferie ! |
| sent on July 12, 2014 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is and has always lived by "that" useless to deny! Hello, Diego A. Si e sempre vissuto per " quella" inutile negare! Ciao, Diego A. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |