What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 20, 2017 (7:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How can I blame you? :-D
True, the line that you create is not the best and the card that I used did not help me one bit '.
As regards the post I must definitely find a good course to improve my technique.
Come faccio a darti torto? È vero, la linea che si crea non è il massimo e il cartoncino che ho usato non mi ha aiutato neanche un po'. Per quanto riguarda la post devo sicuramente trovare un buon corso per migliorare la mia tecnica. |
| sent on February 20, 2017 (9:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not see much that reading, I seem sad for the dead, is a good quote victoria ivanova, but I think the background should be handled differently, does not do so well as in the original photo www.art7d.be/images3/VM_ivanova2.jpg
these shots are still very interesting and certainly difficult to handle as lights and backgrounds, I think is a good gym and a good way to improve, you are right to insist Io non vedo tanto quella lettura, mi sembrano tristi per un morto, è una buona citazione di victoria ivanova, ma secondo me lo sfondo andrebbe gestito diversamente, non rende così bene come in foto originale www.art7d.be/images3/VM_ivanova2.jpg sono comunque molto interessanti questi scatti e indubbiamente difficili da gestire come luci e sfondi, credo sia un'ottima palestra e un buon modo per migliorare, fai bene a insistere, magari prova a mettere qualche altro elemento che porti a storia, cioè magari solo pera ferita sporca o con qualcosa che riporti al fatto che sia un lavoratore,o che fosse uno che protestava per qualcosa giocando con ironia o.... non sono così bravo in questi scatti |
| sent on February 20, 2017 (12:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations for the preparatory work, the shot is excellent. But with me it does not evoke shame, fear a little yes, it seems that the pears "standing" are watching in consternation their similar "dying" after an assault ... biting. I find that overall, in spite of the nature of a funny little people, the result is rather macabre. Complimenti per il lavoro preparatorio, lo scatto è eccellente. A me però non evoca la vergogna, paura un pò sì: sembra che le pere "in piedi" stiano guardando costernate la loro simile "moribonda" dopo un'aggressione... a morsi. Trovo che nell'insieme, a dispetto della natura un pò buffa dei soggetti, il risultato sia piuttosto macabro. |
| sent on February 20, 2017 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Labitint Thanks for the comment and appreciation. The style of Ivanova is enviable. I take as a starting point is your key to understanding your precious advice to create a new message. :-)
@Riccardo Thank you so much for appreciating my shot. With the next job I want to try to put myself in the shoes of the most 'observer and try to get across better the' my message. :-) @Labitint grazie per il commento e per l'apprezzamento. Lo stile della Ivanova è invidiabile. Prendo come spunto sia la tua chiave di lettura che il tuo preziosissimo consiglio per creare un nuovo messaggio. @Riccardo ti ringrazio tanto per aver apprezzato il mio scatto. Col prossimo lavoro voglio provare a calarmi maggiormente nei panni dell' osservatore e cercare di riuscire a trasmettere meglio il l' mio messaggio. |
user46920 | sent on February 22, 2017 (17:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
gorgeous !!! ... If I had not read the title it would still clear the scene implementation.
good work and good idea ;-) bellissima !!! ... se non avessi letto il titolo sarebbe stata comunque chiara la scenetta messa in atto. ottimo lavoro e ottima idea |
| sent on February 23, 2017 (10:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello eye. I am happy that my message you have arrived. Good day Ciao Occhio. Sono felice che il mio messaggio ti sia arrivato. Buona giornata |
user46920 | sent on February 23, 2017 (10:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I honestly did not arrive precisely fear and shame (not having read the title right away), but rather curiosity and empathy ;-)
.. But I can understand that a free interpretation risks giving more diverse possibilities, perhaps even according to the mood of the day. Anyway, nice idea and good implementation. onestamente non mi è arrivato precisamente paura e vergogna (non avendo letto subito il titolo), quanto piuttosto curiosità ed empatia .. ma posso capire che una libera interpretazione rischi di dare più possibilità diversificate, magari anche in base allo stato d'animo della giornata. Comunque, bella idea e buona realizzazione. |
| sent on February 23, 2017 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ honestly I arrived precisely fear and shame (not having read the title right away), what „ rather curiosity and empathy, and after you've read the caption?
“ a free interpretation risks giving more diverse possibilities, perhaps even according to the mood of the day. „ We say that this is so, and I think for all types of d 'art form. " onestamente non mi è arrivato precisamente paura e vergogna (non avendo letto subito il titolo), quanto piuttosto curiosità ed empatia " e dopo che hai letto la didascalia? " una libera interpretazione rischi di dare più possibilità diversificate, magari anche in base allo stato d'animo della giornata. " Diciamo che è proprio così, e credo per ogni tipo di forma d' arte. |
user46920 | sent on February 24, 2017 (7:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ and after you've read the caption? „ the caption is a bit 'confused, I think miss at least a question mark and everyway is at least three different conditions that do not seem to follow the image strength (or at least, as I read it) ... so do not l 'I "understood" fully.
I continue to "read" curiosity and empathy (curiosity is almost certain posture, while empathy is just my suggestion), but what do you want: everyone sees what he wants and not necessarily coincide necessarily with the intent the message. Only the author knows .. and this situation of comments made, could help accordingly or not.
" e dopo che hai letto la didascalia?" la didascalia è un po' confusa, mi pare manchi almeno un punto interrogativo e cmq tratta di almeno tre condizioni differenti che non mi sembrano attenersi per forza all'immagine (o per lo meno, come la leggo io) ... quindi non l'ho "compresa" completamente. io continuo a "leggere" curiosità ed empatia (la curiosità è quasi certa dalla postura, mentre l'empatia è solo una mia suggestione), ma cosa vuoi: ognuno vede quello che vuole e non è detto che coincida per forza con l'intento del messaggio. Solo l'autore sa .. e questa situazione di commenti avanzati, potrebbe aiutare a regolarsi di conseguenza o anche no. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |