What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 21, 2014 (14:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ to my speed of thought and execution for the time being time passes too fast „ : or instead of staying to sleep in the warmth, get up earlier:-D:-D:-D:-D:-D :-D ... Interesting, jokes aside, these tips about mergers as well as openings of this goal, I follow you. Bravo Gianmarco however, the fusion as I have already written, if not the indicavi in ??the caption of the photo for me no one would notice anything. “ I had this shot pensatao at f11 for landscape and F4 only for the sky but I was afraid the merger, I'm afraid to create an image with sky and landscape that seem glued on top of each other instead of a continuous [/ QUOTE ] : not for me, I seem to have seen so many shots rendered even more with different parameters, without which seem two different photos pasted aabove the other, but I too would like to have an authoritative opinion to gain a few more tips, of course I hope for a future that is not so remote:-D „ " per la mia velocità di pensiero e esecuzione per il momento il tempo passa troppo veloce" : oppure invece di stare a dormire al calduccio, alzarsi prima      ... Interessanti, scherzi a parte, questi suggerimenti circa fusioni nonchè di aperture di questo obiettivo, vi seguo. Bravo comunque Gianmarco, la fusione come ti ho già scritto se non la indicavi nella didascalia della foto per me nessuno avrebbe notato nulla. " questo scatto lo avevo pensatao a f11 per il paesaggio e F4 solo per il cielo ma mi spaventava la fusione, ho paura di creare una immagine con cielo e paesaggio che sembrano incollati uno sopra l'altro invece che un continuo" : per me no, mi sembra di avere visto tanti scatti fusi anche con più parametri diversi, senza che sembrino due foto diverse incollate una sopra all'altra, però anche a me piacerebbe avere quale autorevole parere per lucrare qualche altro suggerimento, naturalmente per un futuro che spero non sia tanto remoto |
| sent on March 21, 2014 (16:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ For me, no, I seem to have seen so many shots rendered even more with different parameters, without which seem two different photos glued over each other „
I meant that I'm not capable, not that you can do:-D
hello " : per me no, mi sembra di avere visto tanti scatti fusi anche con più parametri diversi, senza che sembrino due foto diverse incollate una sopra all'altra" Intendevo che io non sono capace, non che non si possa fare ciao |
| sent on March 21, 2014 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The blades of the Fen were mowed and given their steepness glided when someone died from the falling speed. The companions gathered it, and started him back on top of the sad descent into the valley. Meanwhile, the relatives of the poor were alerted and went to meet the sad procession accompanied by the priest of LaValle Agordina. the height of the Madonna della S'ciara the meeting took place and it was left to the dead relatives who were provided with everything else. This is a slice of mountain life, the life of a hard time. I know that I've slept a night on top of the blades? I took the darkness while still roamed and I was too far away from anything that could be a hut, a bivouac, something short. I sat under a tree and I counted almost all hours, I must have dozed a few hours .. What memories, the beautiful fotor hello Le pale del Fen venivano falciate e data la loro ripidità quando qualcuno scivolava moriva per la velocità di caduta. I compagni lo raccoglievano, lo riportavano in cima e cominciava la mesta discesa a valle. Intanto i parenti del poveretto venivano avvisati e andavano incontro al triste corteo accompagnati dal prete di LaValle Agordina. all'altezza della Madonna della S'ciara avveniva l'incontro e il morto era lasciato ai parenti che provvedevano a tutto il resto. Questo è uno spaccato di vita montana, dura vita di un tempo. Sai che io ci ho dormito una notte in cima alle pale? mi ha preso l'oscurità mentre ancora vagabondavo ed ero troppo lontano da qualche cosa che potesse essere una capanna, un bivacco, qualcosa insomma. Mi sono messo sotto un'albero e ho contato quasi tutte le ore, qualche ora devo averla dormicchiato.. Che ricordi, bellissima la foto ciao |
| sent on March 21, 2014 (16:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Massimobonini: @ And all those that affect multiple exposures: read the article written by the talented and influential Catherine Bruzzone you can find on its index page, or in the blog at December 14, 2011, 18:24
Hello :-) Hilary @Massimobonini: @e a tutti quelli a cui interessano le esposizioni multiple: leggere l'articolo scritto dalla bravissima ed autorevole Caterina Bruzzone che trovate sulla sua Pagina Indice, oppure nel Blog al 14 dicembre 2011, 18:24 Ciao Ilario |
| sent on March 21, 2014 (17:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bepi Thanks for the story that I had missed. I've never been out there all night, but more than once and wait for the song of the black grouse in late April the hours I have spent, too. un'altr time I came on too soon without front and I was half-frozen while waiting for the light to come down ... is there a place for everything.
Thanks Hilary link and thanks to Catherine that put him
gianmarco Grazie Bepi per il racconto che io avevo tralasciato. io su non ci sono mai rimasto tutta la notte, ma più di una volta ad aspettare il canto dei forcelli a fine aprile le ore le ho passate anch'io. un'altr volta sono arrivato su troppo presto senza frontale e mi sono semicongelato mentre aspettavo la luce per scendere... c'è posto per tutto. Grazie Ilario del link e grazie a Caterina che lo ha messo gianmarco |
| sent on March 21, 2014 (20:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful! Molto bella! |
| sent on March 21, 2014 (20:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, great compo and beautiful silhouette of the mountains. Good Molto bella, ottima compo e bellissima la silhouette delle montagne. Bravo |
| sent on March 21, 2014 (21:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Raphael and Lorenzo
glad you liked it
hello gianmarco:-P Grazie Mille Raffaele e Lorenzo contento che vi sia piaciuta ciao gianmarco |
| sent on March 22, 2014 (23:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'll be repetitive, but see photo so well done by a scialpinistista I like enormously. Also this beautiful and congratulations for the hike. Maximum Sarò ripetitivo, ma vedere foto così ben fatte da parte di uno scialpinistista mi piace enormemente. Bellissima anche questa e complimenti per l'escursione. Massimo |
| sent on March 23, 2014 (7:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Max I'm glad you appreciate skiing and even photos. in this case the skiing in the first 350 meters was fabulous fresh fresh powder snow
hello gianmarco Grazie Massimo mi fa piacere apprezzi la sciata e anche la foto. in questo caso la sciata nei primi 350 mt è stata favolosa sulla neve polverosa fresca fresca ciao gianmarco |
| sent on March 23, 2014 (8:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb Gianmarco! Wow! Light and cut I really like compliments! ;-) Stupenda Gianmarco! Luce e taglio mi piacciono moltissimo complimenti! |
| sent on March 23, 2014 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice indeed, good Gianmarco! davvero molto bella, bravo Gianmarco! |
| sent on March 23, 2014 (17:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianmarco beautiful scenery, and amazing your story ... I confess that I've tried to do some night shots in the mountains but with modest results, instead I see with pleasure that you're finding the right way ;-) continues to make us dream so with your beautiful mountains ... good week Bellissimo paesaggio Gianmarco,e stupendo il tuo racconto...confesso che ho provato anch'io a fare degli scatti notturni in montagna ma con modesti risultati,vedo invece con molto piacere che tu stai trovando la strada giusta continua a farci sognare così con le tue splendide montagne...buona settimana |
| sent on March 23, 2014 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maximum Mark (Wells) Mark (66tasca) thank you very much.
given the current optical I exploit my skills and the very light of the moon to keep the ISO low, I will have a milky way but there is time.
hello gianmarco
Massimo Marco (Wells) Marco (66tasca) grazie mille. date le mie capacità e attuali ottiche sfrutto molto la luce della luna per mantenere bassi gli ISO, non avrò una via lattea ma tempo ce n'è. ciao gianmarco |
| sent on March 23, 2014 (21:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Soo beautiful Gianmarco Compliments Mooolto bello Gianmarco Complimenti |
| sent on March 23, 2014 (22:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Luca
hello Grazie Mille Luca ciao |
| sent on March 24, 2014 (9:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Kudos for the idea and for the realization, very beautiful image Complimenti per l'idea e per la realizzazione, immagine molto bella |
| sent on March 24, 2014 (10:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful ridges starred. Bravissimo. :-) Bellissimi i crinali stellati. Bravissimo. |
| sent on March 24, 2014 (10:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo, beautiful diego Bravo, bella diego |
| sent on March 24, 2014 (11:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Prisma Raphael and Diego
thanks a lot Passage, glad you liked it
hello gianmarco Prisma Raffaele e Diego grazie mille del Passaggio,felice che vi sia piaciuta ciao gianmarco |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |