RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » Pheasant entered in nature.

 
Pheasant entered in nature....

uccelli uno

View gallery (22 photos)

Pheasant entered in nature. sent on February 07, 2014 (19:25) by Franco Buffalmano. 36 comments, 2034 views.

at 200mm, 1/800 f/5.6, ISO 250, hand held.

Ho assistito al ripopolamento selvatici. Una fagianella, vie posata nell'erba alta. Il cane trovandola la farà volare libera. Ad ogni modo il pre divertimento....spero che l'animale potrà covare libero ed evitare le insidie.



View High Resolution 4.9 MP   Buy Usage License  



PAGE: « PREVIOUS PAGE | ALL PAGES |


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (19:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Vincenzo, vero, quello che dici, ad ogni modo, la crisi farà calare ancora di più le licenze di caccia. La natura al primo posto! Ringrazio la tua amicizia! Buon fine settimana.
Franko FB-

Good evening, Vincent, true, what you say, however, the crisis will fall even more hunting permits. The nature in the first place! I thank your friendship! Have a good weekend.
Franko FB-

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (19:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma Carlo, che perdono! Sul sito ho solo amici! Noi scherziamo sempre Sorriso e non ci prendiamo sul serio. Benvenuto.

But Charles, who lose! On the site I've just friends! We always joke :-) and we do not take seriously. Welcome.

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (19:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Eraldo, piacere della conoscenza! Convengo, con il benessere alimentare odierno, questa pratica dovrebbe sparire! Vedo che il cinghiale è molto ricercato nelle trattorie, è diventato fonte di guadagno. Dicono che sono troppi e rovinano gli ortaggi, mah...-
Franko FB-

Good evening, Eraldo, pleasure of knowledge! I agree with the nutritional well-being of today, this practice should disappear! I see that the boar is highly sought after in the restaurants, it has become a source of income. They say they are too many and ruin the fruit, oh ... -
Franko FB-

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (19:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Dany59, proprio cosi! E' per l'addestramento cani. Un saluto.

Good evening, Dany59, that's right! E 'for training dogs. A greeting.

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (19:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tiziano C. metti uno scudo di metallo per i pallini! Potresti rimanere senza! MrGreen

Titian C. put a shield of metal for the shot! You might be without! :-D

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (19:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera Pier80, come spesso dico, più che la foto mi interessano gli amici! Grazie!

Good evening Pier80, as I often say, more than the photo I'm interested friends! Thank you!

avatarsenior
sent on February 09, 2014 (21:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreen

Sai che hai ragione Franco, meglio se fotografo il pollo arrosto che ho appena preso alla coop

MrGreen

ragazzi si scherza su, son tempi grami MrGreen

resto dell'opinione che questo scatto di Franco (che si è dimostrato persona civile e non permalosa
e per questo mi permetto di scherzare un pò) è decisamente fuori sezione

resto dell'opinione che se metto la foto di mezzo pollo arrosto della coop
qualche commento positivo lo raccatto... e la cosa mi fà rabbrividire:

propongo due nuove sezioni:

uomini con uccello in mano
e animali (questa più generica) cotti

MrGreenMrGreenMrGreen

:-D

You know you're right Franco, best photographer roast chicken that I just got to the coop

:-D

guys mess up, times are bleak:-D

rest of the opinion that this shot of Franco (which has proved civilized person and not easily offended
and for this reason I venture to joke around a little bit) is definitely out section

rest of the opinion that if I put the photo of the half roast chicken coop
some positive comment picked it up ... and it makes me cringe:

I propose two new sections:

men with bird in the hand
and animals (this more general) Cooked

:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on February 11, 2014 (16:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Egregio Tiziano, sono sul sito per scherzare e divertirmi, mai inutili polemiche, specie con signori conosciuti sul sito che potrebbero avere qualche virtù più di me. Ho un cenacolo di amici, dove parliamo d'arte e ci prendiamo in giro.MrGreenMrGreen Evito gli inc.....ati! Mi farò invitare al prossimo ripopolamento, tant'è che per evitare malintesi li chiamo "avifauna," più elegante. Per gli animali cotti, posta pure! Saluti!

Dear Titian, are on the site to joke and have fun, never unnecessary controversy, especially with gentlemen met on the site that might have some virtues more than me. I have a circle of friends, where we talk about art and take us around. :-D:-D I avoid the ati inc .....! I'll invite the next restocking, so much so that to avoid misunderstandings call them "birds," more elegant. For animals cooked, mail as well! Greetings!

avatarsenior
sent on February 11, 2014 (17:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Guarda, secondo me non ci capiamo.

Sei sul forum per scherzare e divertirti? bene, io stavo ovviamente scherzando
(però il pretesto è tutt'altro che inutile, spero che possa trapelare, nello scherzare,
il senso dell'intervento)
, quindi non vedo motivo per il tuo risentimento.

Non mi pare di essere stato offensivo.
ho espresso un soggettivo punto di vista.
l'ho fatto scherzando e mi sono permesso perchè avevo inteso che tu stesso avessi "compreso" e stessi parimenti scherzando ;-)

direi che sei "sul sito" per scherzare e impermalosirti (neologismo) se uno scherza non stanno insieme.

io ho "scherzato" e non mi sono impermalosito quando è stato il tuo turno.

La "critica", se proprio devo spiegarlo, è sulla "gestione", e la stessa è "costruttiva" perchè volta a sensibilizzare una moderazione più attenta.






Look, I do not think we understand each other.

Are you on the forum to joke and have fun? well, I was obviously joking
(however, the excuse is far from useless, I hope it can leak out, in jest,
the sense of the intervention)
, then I see no reason for your anger.

I do not think he was insulting.
I expressed a subjective point of view.
I did kidding and I'm allowed because I had heard that you had the same "package" themselves and also joking ;-)

I would say that you are "on site" to joke and impermalosirti (neologism) if a joke does not hang together.

I have "joked" and when I did not impermalosito & grave; was your turn.

The "critical" if I have to explain it, is on the "management", and the same is "constructive" because it aims to make a more careful moderation.





avatarsupporter
sent on February 11, 2014 (17:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Messer Tiziano (Pisano). La vostra carica di humor, non può essere ospitata sul sito, siete unico! Vi consiglio di vivere come scrittore teatrale! MrGreen La vostra risposta la devo decifrare a rate. Vado a meditare!Sorriso

Messer Titian (Pisano). Your office humor, can not be hosted on the website, you are unique! I advise you to live as a playwright! :-D Your answer I have to decipher in installments. I'm going to meditate! :-)

avatarsenior
sent on February 11, 2014 (17:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tiziano é la quarta volta che esprimi lo stesso concetto, e cioé che questa foto sia tolta dalla sezione uccelli.
Franco scherzosamente l'ha postata qui e tu scherzosamente ma con una fermezza assoluta sostieni che non deve starci.....manco fosse una foto pornografica.MrGreen
A mio avviso questo è un lavoro da moderatori che avranno anche già valutato (faccio presente che a proposito dell'inserimento della foto nella sezione il regolamento non prevede una grandezza minima dell'uccello).
Mi sembra proprio un contraddittorio surreale.
Ciao Vincenzo

Tiziano is the fourth time that express the same concept, and that is that this photo is removed from the bird section.
Franco jokingly has posted here and you jokingly but with an absolute firmness sustain that should not be there ..... was not even a pornographic picture. :-D
In my opinion this is a work by moderators who will also have already evaluated (by the way I point out that the inclusion of the photo in the Regulation does not provide for a minimum size of the bird).
I think its a contradictory surreal.
Hello Vincent

avatarsenior
sent on February 11, 2014 (18:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]



Ciao Vincenzo, grazie del tuo punto di vista permettimi di dissentire Cool spero non me ne vorrai Sorriso

non vi tedio oltre

" Galleria Uccelli: solo uccelli, tutti gli altri animali hanno una sezione separata. Possono essere inclusi uccelli in cattività, ma uccelli d'allevamento (es. galline, tacchini) vanno messi in "Animali domestici"."



Hello Vincent, thank you for your point of view, let me disagree 8-) I hope I do not want :-)

there tedium over

Birds Gallery: Birds only, all other animals have a separate section. May be included birds in captivity, but breeding birds (eg chickens, turkeys) should be placed in the "Pets".


avatarsenior
sent on February 11, 2014 (18:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tiziano, giammai potrei volertene per me tutte le opinioni sono sacre.
E' solo che mi spiace si creino malintesi su quisquilie.
Una cosa é certa Franco Buffalmano (forse non lo conosci) é un fotografo con una storia e non posta foto per cercar mi piace.......lui piace al dì là dei mi piace.
Carissimi saluti
Vincenzo

Titian, I could never volertene for me all opinions are sacred.
It 's just that I'm sorry misunderstanding arises about trifles.
One thing is certain Buffalmano Franco (maybe you do not know) is a photographer with a story and not try to post pictures ....... I love him like I love a day beyond.
Dear greetings
Vincenzo

avatarsupporter
sent on February 11, 2014 (18:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tiziano, è vero il proverbio: "meglio un..........che un Pisano all'uscio?" Ti devo un Montepulciano d'Abruzzo, rosato, è a disposizione! Un saluto da "uccello in cattività!
Franko FB-


Titian, it is true the proverb: "Better than a Pisano .......... a door?" I owe you a Montepulciano d'Abruzzo, rosé, is available! Greetings from "bird in captivity!
Franko FB-

avatarsupporter
sent on February 11, 2014 (18:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona serata, Vincenzo. Che altro? Ciao.

Good evening, Vincent. What else? Hello.

avatarsenior
sent on February 11, 2014 (19:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Franco se ci sarà occasione contraccambierò con un chianti

(il detto è vero e ha una risposta che ti risparmio perchè non vorrei alimentare il clima "teso")

MrGreen

Franco if there will be an opportunity contraccambierò with a chianti

(The saying is true and that you have an answer because I would not feed saving the climate "tense")

:-D


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: « PREVIOUS PAGE | ALL PAGES |



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me