What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 05, 2014 (22:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent also yours, Boccio! Thanks for the contribution and hello! ;-) Ottima anche la tua, Boccio !! Grazie del contributo e ciao! |
| sent on February 05, 2014 (23:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
'' Self'' Sister photo ... I do not trust machines.
I'm pretty sure that you, before adocchi the person you want to take, the follow for a while and wait for something to happen ..... yes, yes, do so. :-D
Congratulations, this time it went well. Hello and goodnight, Lully :-) ''Suora photo self''...non mi fido delle macchinette. Sono quasi sicura che tu, prima adocchi la persona che vorresti riprendere, la segui per un pò e aspetti che qualcosa accada.....sì sì, fai proprio così. Congratulazioni, anche questa volta è andata bene. Ciao e buonanotte, Lully |
| sent on February 05, 2014 (23:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have the impression that the title you choose is "Sister cl-act" seems perfect. ;-) Hello. Ho l'impressione che il titolo che sceglierai sia "Sister cl-act": mi sembra perfetto . Ciao. |
| sent on February 05, 2014 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio Bravo, you're right, yours is the best. :-) Bravo Claudio, hai ragione, il tuo è il migliore. |
| sent on February 05, 2014 (23:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Photo-DIO-DO? FOTO-DIO-DO? |
| sent on February 06, 2014 (0:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lully: The title is not mine, but Giorgio Meneghetti. ;-) Regards Claudio. Lully: il titolo non è mio, ma di Giorgio Meneghetti. Saluti Claudio. |
| sent on February 06, 2014 (0:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a great ordeal inventive! :-P ;-) ... well, I'll throw a little 'far .. I guess I will come again interesting suggestions! ;-) In the meantime, thanks to Lully (ah, the inevitable feminine intuition!), Claudio, to Giamby and a compliment to TeeCee: well thought out! :-D Che bel cimento di inventiva!!!  ...mah,io la tiro ancora un po' in lungo..mi sa che arriveranno ancora proposte interessanti!!! Per intanto grazie a Lully (ah, l'immancabile intuito femminile! ) , a Claudio, a Giamby e un complimento a Teecee: ben pensata!! |
| sent on February 06, 2014 (1:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would say "cameras and real estate" or "shelter or convent?" - "cross hairs" - "focus" congratulations for the shot ;-) ;-) direi " fotocamere mobili e immobili " oppure " al riparo o convento ?"- "mirino a croce" - " la messa a fuoco " complimenti per lo scatto |
user24517 | sent on February 06, 2014 (6:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sister Card Suor Tessera |
| sent on February 06, 2014 (6:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do it yourself Fai da te |
| sent on February 06, 2014 (7:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do-it-TesSuora Fai-da-TesSuora |
user24517 | sent on February 06, 2014 (7:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
View ... and then the height of his sister .... how about SUORMICRON:-D ...e allora vista l'altezza della sorella....che ne dici di SUORMICRON |
| sent on February 06, 2014 (7:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fantastic ... "T'immortalo!" Fantastica... "T'immortalo!" |
| sent on February 06, 2014 (8:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fotoconfessionale:-D Fotoconfessionale |
| sent on February 06, 2014 (8:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Sister Card „
quoto Brie and I congratulate the author " Suor Tessera " quoto Briè e mi congratulo con l'autore |
| sent on February 06, 2014 (9:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Fototessera vs. Fotosuora." Very clever the idea of ??getting help for the title! Hello George ;-) "Fototessera vs Fotosuora!". Molto sagace anche l'idea di farsi aiutare per il titolo! Ciao Giorgio |
| sent on February 06, 2014 (9:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Brie ':) Quoto Brie' :) |
| sent on February 06, 2014 (10:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice Molto bella |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |