RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » Boccadasse in pink

 
Boccadasse in pink...

Liguria: Riviera Di Levante

View gallery (60 photos)





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on January 22, 2014 (16:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Stefano, come detto a Beppe il taglio si può fare;-)Sorriso
Ciao.

Thanks Stephen, as I said Beppe cutting can be done ;-) :-)
Hello.

avatarsupporter
sent on January 22, 2014 (16:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto, molto bella come è tuo solito,complimenti Caterina
Ciao Mauro

Very, very beautiful as is your usual compliments Catherine
Hello Mauro

avatarsenior
sent on January 22, 2014 (20:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


che colori bellissimi ciao!

that beautiful colors hello!

avatarsupporter
sent on January 22, 2014 (20:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Mauro e DiegoSorriso
Ciao.

Thanks Mauro and Diego :-)
Hello.

avatarsenior
sent on January 22, 2014 (22:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa dev'essere la sorellona di quella postata precedentemente, se non erro (sorellona perchè già si capisce da quale parte parteggioMrGreen). Luce inquadratura e mare sempre presenti all'appello e non sgarrano; come già scritto anche io "sacrificherei" un poco di cielo (tanto le nuvole ad arco sopra alle case che vanno da un bordo all'altro rimangono), mi sembra che possa diventare più fruibile, equilibrata... non saprei quale termine usare.
ciao Massimo


This has to be the big sister of the previously posted, if I'm not mistaken (big sister because you already understand what part sided with:-D). Light framing and sea always present appeal and not sgarrano, as already written too "sacrifice" a little bit of heaven (so the clouds arched over the houses that go from edge to edge remain), it seems to me that it may become more accessible, balanced ... I do not know what term to use.
hello Massimo

avatarsupporter
sent on January 22, 2014 (22:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tra le nuvole e lo splash delle onde c'è solo una differenza di colore. Bellissima ancora, sempre.
Ciao Caterina.
Giuseppe.

Between the clouds and the splash of the waves is just a color difference. Still beautiful, always.
Hello Catherine.
Joseph.

avatarsupporter
sent on January 22, 2014 (22:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Massimo (il 4:3 sta dominando stavolta Sorriso) e Giuseppe
Un saluto!

Thanks Massimo (4:3 is dominating this time :-)) and Joseph
A greeting!

avatarsenior
sent on January 23, 2014 (6:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella,complimenti,ciao.

Beautiful, congratulations, hello.

avatarsupporter
sent on January 23, 2014 (9:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie SalvoSorriso
Ciao.

Except thanks :-)
Hello.

avatarsenior
sent on January 23, 2014 (18:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caterina vai di 4/3 hai la mia benedizioneMrGreen
così quel cielo è davvero troppo dai!

ciao

Catherine go to 4/3 you have my blessing:-D
so that the sky really is too!

hello

avatarsupporter
sent on January 23, 2014 (20:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vabbè se lo dice anche Simone è 4/3 per forza!!!MrGreen

Una riflessione, il titolo è Boccadasse in rosa e i commenti di molti sono andati sul cielo, si quello rosa..e se lo sbilanciamento compositivo fosse stata una scelta voluta? come dice MF una foto bilanciata è più armonica ma è sempre l'armonia ciò che cerchiamo? meditate gente meditate..e fatevi una birra;-)MrGreenMrGreen

Ps: riflessione2, in questa c'è veramente troppo cielo!!!!MrGreen
Ciao.

Oh well if it says Simone is 4/3 for strength! :-D

A reflection, the title is Boccadasse in pink and comments of many went on the sky, the pink one .. and if the imbalance composition had been a deliberate choice? MF says a picture is more balanced harmonic harmony but it is always what we seek? people meditate meditate and get a beer .. ;-):-D:-D

Ps: riflessione2, this is really too much sky!! :-D
Hello.

avatarsenior
sent on January 23, 2014 (21:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Se la metti così caterina non posso non replicare.non ho la birra ma se una bottiglia di barbera dei colli piacentini, può andar bene allora mezza è già andataMrGreen
questa foto, seppur bella come tutte le tue foto, non è sbilanciata ne sotto ne sopra, è li sospesa nell'indecisione se andare verso il cielo o travolgerci con quell'onda in primo piano.la posizione dell'orizzonte nè a metà nè a un terzo nè tutto sopra nè tutto sopra credo confermi la mia analisi.
Detto questo, credo che non sarebbe neanche stato possibile abbassare la linea dell'orizzonte da quella posizione di scatto, non avresti neanche incluso gli scogli, per cui penso che come è stata concepita questa foto di sbilanciarla da qualche parte per me non è proprio possibile.
se secondo te ho parlato male non c'è bisogno di dirti che adoro il confronto per cui aspetto il solito scambio di coltellate tra di noiMrGreen
ma sbrigati perchè la bottiglia sta per finireMrGreen
ciao

If you put it that way, I can not catherine replicare.non I have a beer but if a bottle of Barbera Piacenza hills, may be fine then half is already gone:-D
this picture, although as beautiful as all your pictures, it is not biased in any above, is suspended them in indecision whether to go to heaven or overwhelm us with the wave in the first position of the horizon piano.la nor in mid nor to one-third neither above nor all over everything I confirm my analysis.
That said, I think it would not even been possible to lower the horizon line from the shooting position, you would not even included on the rocks, so I think as it was meant to unbalance this photo somewhere for me is not really possible .
if you think I parlator bad you do not need to tell you that I love the comparison to the usual appearance of which exchange of stab wounds among us:-D
but hurry because the bottle is going to end:-D
hello

avatarsupporter
sent on January 23, 2014 (21:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La composizione era sicuramente vincolata, difficile trovare soluzioni diverse ma come tu sai ritengo da sempre le forbici uno strumento creativo ed i formati più gabbie mentali che un qualcosa di utile invidiando fortemente in tal senso la libertà della pittura, se non ho tagliato è perché volevo effettivamente spostare l'attenzione verso l'alto, poi sul fatto che non ho centrato completamente l'obiettivo e che una scelta tradizionale avrebbe portato ad un'immagine più gradevole sono perfettamente d'accordo;-)
CiaoSorriso
Il barbera dei colli piacentini non lo conosco è da meditazione?

The composition was surely bound, hard to find different solutions but as you know I always scissors a creative tool and formats mental cages that something useful in this regard strongly envying the freedom of painting, if I did not cut it because I wanted to actually shift the focus upward, then the fact that I have not completely centered lens and a traditional choice that would lead to a more pleasant, I completely agree ;-)
Hello :-)
The barbera Piacenza hills do not know is meditation?

avatarsenior
sent on January 23, 2014 (21:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Il barbera dei colli piacentini non lo conosco è da meditazione? "
quello che fa lo zio di mia moglie è meglio di qualsiasi seduta di yoga e compagnia bella.

i miei commenti spesso sono concepiti in compagnia di un bicchiere di quel vino...pensi che sia ora che smetta di bere,visto i risultati?MrGreenMrGreenMrGreen

The barbera Piacenza hills do not know is meditation?

what is the uncle of my wife is better than any yoga session and the rest.

my comments are often designed with a glass of wine ... do you think that it's time to stop drinking, seen the results? :-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on January 23, 2014 (21:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


No, no anzi potresti passarmene una bottiglia, con la quantità che mi basta per cominciare a meditare ci vado avanti un annettoMrGreen

No, no indeed you passarmene a bottle, with the amount that is enough for me to begin to meditate I go forward a year:-D

avatarsenior
sent on January 23, 2014 (21:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ok quando verrò a trovarti,perchè prima o poi vi devo venire a stanare te ,Max ,Gianluca &C vi porto la bottiglia a patto che in cambio me ne diate una di vermentino.
ciao

ok when I come to visit you, because sooner or later you have to come to ferret out you, Max, Gianluca C & I bring the bottle as long as you give me in return a Vermentino.
hello

avatarsenior
sent on January 23, 2014 (21:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


#enoteca?

# Wine?

avatarsupporter
sent on January 23, 2014 (21:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Affare fatto!!!
" #enoteca" ottima ideaMrGreen

Done deal!
# wine
good idea:-D

avatarsenior
sent on January 24, 2014 (8:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stavolta ( e dopo che ho scassato i maroni con l'orizzonte in mezzo )mi sento di difendere l'idea di caterina ... Mi piace proprio perché è sbilanciata , mi dà l'idea di slancio, addirittura ( e senza vino lo dicoEeeek!!!MrGreen) ne avrei visto ancora un po' ... Ne ho viste alcune di foto con un pelo di primo piano e un sacco di roba vuota in alto che mi fanno impazzire !!!

P.s se c'è in ballo una bella birra e un po' di focaccia di recco io prenoto già il tavolo !!!!!!!!MrGreenMrGreenMrGreen

This time (and after I wrecked the Maronites with the horizon in the middle) I would defend the idea of ??catherine ... I like it because it is unbalanced, it gives me the idea of ??momentum, even (and without the wine dicowow!:-D) I would have seen some more '... I've seen some photos with a hair of the first floor and an empty bag of stuff at the top that make me crazy!

Ps if there is dancing in a nice beer and a bit 'of cake recco I book the table already!!! :-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on January 24, 2014 (10:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie GianlucaSorriso
Prima o poi organizziamo;-)
Ciao.

Thanks Gianluca :-)
Sooner or later we organize ;-)
Hello.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me