RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
Burn the city...

Faiallo e dintorni

View gallery (21 photos)

Burn the city sent on January 15, 2014 (11:36) by Caterina Bruzzone. 68 comments, 5106 views.

, 1/3 f/6.3, ISO 100, tripod. Genova, Italy.

Focale 200mm Tutte le foto contenute in queste gallerie sono copyright Caterina Bruzzone e non possono essere utilizzate in alcuna forma senza il consenso dell'autore.







What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on January 15, 2014 (21:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grande Carmelo!!!! 5-4 per me alloraMrGreenMrGreen

Great Carmel!! 5-4 for me then:-D:-D

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (6:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


6-4 , decisamente .
Ciao massimo

6-4, definitely.
Hello maximum

avatarsupporter
sent on January 16, 2014 (8:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Massimo!!!Sorriso
Ciao.

Thanks Max! :-)
Hello.

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (9:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ancora un scatto++++Eeeek!!!Eeeek!!!brava CaterinaSorrisoSorriso

still a snap + + + + wow wow! good Caterina :-) :-)

avatarsupporter
sent on January 16, 2014 (11:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie ItaloSorriso
Ciao.

Thanks Italo :-)
Hello.

avatarjunior
sent on January 16, 2014 (11:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissime entrambe ma preferisco decisamente quella linkata, dove la parte di cielo sopra le nuvole (tra l'altro con colori spettacolari) si contrappone alla città sotto rendendo l'immagine evocativa. Questa, pur conservando una bellissima atmosfera, non mi da le stesse sensazioni.
Ciao, Luca

Both beautiful but I much prefer the one linked, where the part of the sky above the clouds (inter alia with spectacular colors) is opposed to the city in making the evocative image. This, while maintaining a great atmosphere, it gives me the same feeling.
Hello, Luca

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (12:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


siete proprio tutti dei dilettanti! se non vi spiattellano in faccia un sole infuocato per voi non è una foto degna di nota.
non vi basta quello splendido accenno di luce sulle nuvole in alto (brava Caterina ad averlo incluso appena il giusto) per capire e per apprezzare un momento così unico e spettacolare?
siete proprio dei caproni!
é come il vedo non vedo,per voi è più sexy una donna completamente nuda,o una donna che lascia intravedere le sue grazie? (concedimi il paragone Cate)
con quell'atmosfera sul mare,e le nuvole che l'avvolgono lasciando intravedere ,ma non tutto, per me hai fatto una foto si elegante ,ma allo stesso tempo con una carica erotica che tutti i fotografi di nudo che ci sono sul forum se la sognano!

istruzioni per l'uso: sia chiaro che il tono del mio commento è assolutamente scherzoso e provocatorio ,non mi permetterei mai di offendere nessuno,è solo che devo cercare di recuperare lo svantaggio e sono disperatoMrGreenTriste

ciao caterina,mille milioni volte meglio questa ,e le luci che appena si intravedono in alto per me sono la chiave di lettura della foto.

complimenti

ciao

you own all of the amateurs! if you do not spiattellano face a blazing sun for you is not a picture worthy of note.
not enough for you that wonderful hint of light on the clouds at the top (Caterina good to have it included just the right) to understand and appreciate for a moment so unique and spectacular?
you own the goats!
I do not see how it is, for you, than a sexy naked woman, or a woman that reveals her charms? (Give me the comparison Cate)
with the atmosphere of the sea, and the clouds that envelop revealing, but not all, for me you took a picture of it elegant, but at the same time with an erotic charge that all photographers nude on the forum if there are the dream!

Instructions for use: it is clear that the tone of theMy comment is very playful and provocative , I would never dare to offend anyone, it's just that I have to try to catch up and are desperate:-D :-(

hello catherine, a thousand million times better than this, and that as soon as one can see the lights at the top for me are the key to understanding the photo.

compliments

hello

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (12:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


azz Simone, oltre ad essere un rompi balle sei pure de coccioMrGreen... questa sembra come guardare un paesaggio dal buco della serratura, l'altra mi permette di assaporare la bellezza del contrasto tra la parte sopra le nuvole e la parte sotto. Ecco, riprendendo la (tua) donna nuda, questa guarda solo sotto.MrGreen

ps.. Cat, Simone comunque è fuori concorso nella classifica ... ;-)

azz Simon, besides being a break bales six de crock too:-D ... this seems like looking at a landscape through a keyhole, the other allows me to savor the beauty of the contrast between the clouds above and the below. Here, taking the (your) naked woman, just look at this below. :-D

ps .. Cat, Simon, however, is out of competition in the rankings ... ;-)

avatarsupporter
sent on January 16, 2014 (12:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Luca e SimoneSorriso
Simone, quello che dici è vero e per me lo fai nel modo giusto, uscendo dal gioco devo dire che anch'io sono stata molto in dubbio tra i due scatti, questo ha più atmosfera e bilanciamento, l'altro contestualizza meglio la situazione ed ha un maggiore impatto, probabilmente la scelta al momento di postare è stata influenzata da questo aspetto;-)
CiaoSorriso

Thanks Luke and Simon :-)
Simon, what you say is true for me and you do it the right way, coming out of the game I have to say that I too was very much in doubt between the two shots, this has more atmosphere and balance, the other contextualizes the situation better and has a greater impact, probably the choice at the time of posting has been affected by this issue ;-)
Hello :-)

avatarsupporter
sent on January 16, 2014 (12:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Max vedo adesso.. se continuate così mi tocca cambiare sezione alla foto, sarà il mio primo post in NudoEeeek!!!;-)MrGreenMrGreen

Max I see now .. keep it up if I have to change to photo section, it will be my first post in Nudowow! ;-):-D:-D

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (12:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Ecco, riprendendo la (tua) donna nuda, questa guarda solo sotto"

rimane sempre la parte che preferiscoMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen

scusa Cate non ho resistito!Sorry

That is, taking the (your) naked woman, this just looks under


is always my favorite part:-D:-D:-D:-D

Cate sorry I could not resist! :-|

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (12:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bannatelo! Cool

, ban! 8-)

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (13:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissima e di grande effetto :D

beautiful and impressive: D

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (13:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi dispiace Max Sorriso mi piace molto di più questa versione... quoto Simone " le luci che appena si intravedono in alto per me sono la chiave di lettura" . Complimenti Caterina.
Ciao, Vincenzo

I'm sorry Max :-) I like this version much more ... quoto Simone
just the lights that can be glimpsed at the top for me are the key
. Congratulations Catherine.
Hello, Vincenzo

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (13:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Beata Te, cara Caterina! Almeno se ne discute, divertendosi anche un po'! Spirito giusto e immagini le tue che fanno sognare e riflettere... sempre!:-P;-)

Blessed are you, dear Catherine! At least it is discussed, even a little fun '! Right spirit and your pictures that make you dream and think ... always! :-P ;-)

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (13:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Io stavolta non sono d'accordo con il mio personaggio TV preferito.. MrGreen Quoto e straquoto invece Max.." questa sembra come guardare un paesaggio dal buco della serratura" ;-) Un libro mi piace leggerlo tutto..non inizio a leggerlo da metà in poi... Un dolce a più strati lo assaporo tutto..non ne mangio solo la parte sottostante o quella superiore.. Una donna (visto che si parlava di nudo)..l'ammiro dalla testa ai piedi..non metà.. Se si vuole poi "giudicare" in maniera corretta..qualunque cosa..a mio parere bisogna sempre prima aver avuto modo di ammirare il soggetto a 360 gradi.. ;-)
Ciao, Carmelo.

This time I do not agree with my favorite TV character .. :-D quoto and straquoto Max instead.
this seems like looking at a landscape through a keyhole
;-) A book I like to read it all .. do not read it from beginning to mid-on ... A multi-layered sweet savor it all .. not only eat the underside or top .. A woman (since we were talking about naked) .. I admire her from head to toe .. not half .. If you then want to "judge" correctly .. whatever .. in my opinion you should always have first got to admire the subject to 360 degrees .. ;-)
Hello, Carmel.

avatarsupporter
sent on January 16, 2014 (13:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Caterina, anch'io preferisco l'altra, per me , più completa. Perchè eliminare la luce al di sopra delle nuvole?
Più completa in tutto, come una donna, se vogliamo tornare al paragone.

Ma guarda un pò con questa foto dove si è andato a parare!

Buona giornata, Lully:-P:-P

Hello Catherine, I prefer the other one, for me, more complete. Why eliminate the light above the clouds?
More complete in all, as a woman, if we want to go back to the comparison.

But look a little bit with this photo where you went to parry!

Good day, Lully:-P:-P

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (13:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


che luce surreale favolosa .... complimenti bellissima Eeeek!!!Eeeek!!!Eeeek!!!

that light surreal fabulous .... compliments beautiful wow! wow wow!

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (13:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Ma guarda un pò con questa foto dove si è andato a parare!"

però ridendo e scherzando,ognuno esprime la propria opinione,si sforza a scriverlo e mettersi in gioco davanti a tutti,cosa che ultimamente succede sempre meno.Invito gli utenti del forum invece di litigare in post come questi www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=722639&show=1 tanto per citarne uno dei più recenti sia ben chiaro,a passare da queste parti ed esprimere il loro parere,così come nelle varie sezioni in area commento.sarebbe più utile,e più "fotograficamente corretto" per tutti.

ciao

But look a little bit with this photo where you went to parry!


However, laughing and joking, everyone expresses their opinion, is trying to write it and get in the game in front of everyone, something that happens all the time lately meno.Invito forum users instead of arguing in this post as www.juzaphoto. com/topic2.php? l = en & t = 722 639 & show = 1 just to mention one of the most recent is clear, to pass these parts and express their views, as well as in the various sections in the area commento.sarebbe more useful, and more "photographically correct" for all.

hello

avatarsupporter
sent on January 16, 2014 (13:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Simone sei ingiustficabile!!! il ban è troppo ma proporrò a Juza questa pena per un mese puoi commentare solo foto in 4/3CoolMrGreenMrGreen
Grazie Irina, Fulvio, Carmelo e LullySorriso
" Almeno se ne discute, divertendosi anche un po'! Spirito giusto "
Questo penso sia la cosa più importante, analizzare, scambiarsi opinioni e consigli, confrontarsi su teniche visioni e idee senza prendersi troppo sul serio.
Ciao.

Simone six ingiustficabile! the ban is too much but I will propose to Juza this pain for a month can only comment on photos in 4/3 8-):-D:-D
Thanks Irina, Fulvio, Carmel and Lully :-)
At least it is discussed, even a little fun '! Right spirit

I think this is the most important thing, analyze, exchange opinions and advice, compare notes on techniques with visions and ideas without taking itself too seriously.
Hello.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me