What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 09, 2013 (20:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella! Original! Bravo. Bella! Originale! Bravo. |
| sent on December 09, 2013 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice picture bella foto |
| sent on December 09, 2013 (22:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the cloth suggests the maternal placenta that protects and repairs and the person sleeping making away with his hands in an attitude completely helpless ... all seems to be in contrast with a silhouette so impressive but at the same time fragile helpless. I think you've gone over your idea of ??basic human prejudices about inserting elements that gave depth to this image that sums up the weakness and fragility of being human. hello and congratulations. il telo fa pensare alla placenta materna che protegge e ripara e il soggetto dorme facendosi riparo con le mani in un atteggiamento completamente indifeso...il tutto sembra in contrasto con una sagoma così imponente ma allo stesso tempo inerme fragile. penso che sei andato oltre la tua idea di base sui pregiudizi umani inserendo elementi che hanno dato spessore a questa immagine che sintetizza la debolezza e la fragilità dell'essere umani. ciao e complimenti. |
| sent on December 09, 2013 (23:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I try to start with a clear idea, but I like to interact with the model and try to express it anyway trying to remain faithful to the initial idea. this is a case in which expressiveness of the model and helped hand the management of the light and the pose we managed to communicate something to the viewer Io cerco di partire da un'idea precisa, ma mi piace interagire con la modella e cercar di farla esprimere cercando comunque di restar fedele all'idea iniziale. questo è un caso in cui espressivitá della modella ha aiutato e a parte la gestione della luce e della posa siamo riusciti a comunicare qualcosa a chi guarda |
| sent on December 10, 2013 (0:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
amazing pictures. foto strepitosa. |
| sent on December 10, 2013 (8:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very unique and interesting, and the model for implementation. I like molto particolare ed interessante, per la modella e per la realizzazione. mi piace |
| sent on December 10, 2013 (8:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks tom and Erre for the appreciation! Grazie tom ed Erre per l'apprezzamento! |
| sent on December 10, 2013 (9:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Imperfect because it goes beyond the classical canons. „ Thanks for the explanation. The term "imperfect", closed (and therefore de-restricted) in a title could be understood in n ways. One of these was to consider this model is flawed because it does not properly size 42. hello, Lorenzo " Imperfetta perchè esula dai canoni classici. " Grazie della spiegazione. Il termine "imperfetta", chiuso (e perciò de-limitato) in un titolo poteva essere inteso in n modi. Uno di questi era quello di considerare la modella imperfetta perchè non propriamente taglia 42. ciao, Lorenzo |
| sent on December 10, 2013 (9:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
it is still an acceptable view, the title and the photos are purposely interpretable è comunque una visione accettabile, il titolo e la foto sono volutamente interpretabili |
| sent on December 10, 2013 (12:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very original, congratulations. Molto originale,complimenti. |
| sent on December 10, 2013 (17:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all and I am glad that this photo comes out a little from the classical nude has had some success Ringrazio tutti e mi fa piacere che questa foto che esce un poco dai canoni classici di nudo abbia riscosso un certo successo |
| sent on December 10, 2013 (20:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very impressive, congratulations!
hello Andrea Di grande effetto, complimenti !!! ciao Andrea |
| sent on December 10, 2013 (23:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much andrea Grazie mille andrea |
| sent on December 11, 2013 (2:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really beautiful shot that I personally like gran bello scatto che a me personalmente piace |
| sent on December 11, 2013 (8:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Callisto Grazie Callisto |
| sent on December 12, 2013 (12:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful photo! A new and authentic speech, shaking an environment, one of the nude, chock full of images photocopy 'view-all-a-views'. Una foto splendida! Un discorso nuovo e autentico, che scuote un ambiente, quello del nudo, pieno zeppo di immagini fotocopia 'vista-una-viste-tutte'. |
| sent on December 12, 2013 (12:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am extremely flattered by your comment Dab. The naked for me is always a difficult subject, it is easy to think of wanting to put a nice nude model, but sometimes looking at the pictures then I realize that is not the idea to drive the shot. I'd like to do a series on the bodies "imperfect", it is not so simple because to stake his own faults is always a touchy subject. Sono estremamente lusingato dal tuo commento Dab. Il nudo per me è sempre un argomento difficile, è facile pensare a voler mettere una bella modella nuda, ma a volte guardando le foto poi mi accorgo che non è l'idea a guidare lo scatto. Mi piacerebbe fare una serie sui corpi "imperfetti", non è tanto semplice perchè mettere in gioco i propri difetti è sempre un argomento delicato. |
| sent on December 12, 2013 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, I really like the idea, the realization and explanations you have given! Hello. Franco-FB Buona sera, mi piace molto l'idea, la realizzazione e le spiegazioni che hai dato! Ciao. Franco FB- |
| sent on December 13, 2013 (7:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks franc. considering your experience is very pleased to read your comment Grazie franco. considerando la tua esperienza fa molto piacere leggere il tuo commento |
| sent on December 13, 2013 (11:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
image of great communicative power, congratulations for the great idea and the realization immagine di grande forza comunicativa, complimenti per l'idea e l'ottima realizzazione |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |