What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 15, 2013 (18:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ciapa, I heartily thank you for your fair and appreciated comment. Hello, Joseph.
Thanks Fabio for your assessment that highlights the positive aspects of photography. All the best, Joseph. Ciapa, ti ringrazio di cuore per il tuo giusto e apprezzato commento. Ciao, Giuseppe. Grazie Fabio per la tua valutazione che evidenzia gli aspetti positivi della fotografia. Un saluto, Giuseppe. |
| sent on October 16, 2013 (20:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ciapa and Fabio, thank you very much for your comments, both for the compliments and for fair observations. All the best, Joseph. Ciapa e Fabio, vi ringrazio molto per i vostri commenti, sia per i complimenti sia per le giuste osservazioni. Un saluto, Giuseppe. |
| sent on October 27, 2013 (22:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
is certainly not for me to comment on such a shot, I wonder how you did it intentionally to achieve it, the butterflies flee when you approach, but other than that detail, I am fascinated to know how to act in pre and post production of the shot, a greeting Andrea non sta certo a me commentare un simile scatto, mi chiedo dolo come hai fatto a realizzarlo, le farfalle fuggono appena ti avvicini, ma oltre questo dettaglio, mi affascina sapere come agisci in pre e post produzione dello scatto, un saluto Andrea |
| sent on October 29, 2013 (9:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Andrea, the butterflies, you know, 'fly from flower to flower' but suddenly stop to suck the nectar or for inscrutable reasons (here seems to reflect on what to do). You have a moment to take and you have to try to do everything possible with the adjustment you have in the car because there is no time to change them. Here, in fact, I had to try to divide the pdc between flower and butterfly with the result that the sharpness of the insect is not perfect and the front of the flower is out of focus. This is what happens to a person equipped and prepared to photograph flowers, insects who starts to retract using equipment and methods. In post production we try to improve the problems encountered in the shot and not always successful, as happened to me with this image. If I had photographed the flower only to thatminimum distance that corner and shooting impossible for a 200mm, I would have a shot at the front and another on the back and I would have gathered in post-production to get a flower in focus. I do not know if I told you something useful, your question was very open. Hello, Joseph. Andrea, le farfalle, si sa, 'volano di fiore in fiore' ma all'improvviso si fermano per succhiare il nettare o per imperscrutabili ragioni (qui sembra riflettere sul da farsi). Si ha un attimo di tempo per scattare e devi cercare di fare il possibile con le regolazione che hai in macchina perché non c'è il tempo di cambiarle. Qui, infatti, ho dovuto cercare di suddividere la pdc tra fiore e farfalla con la conseguenza che la nitidezza dell'insetto non è perfetta e la parte anteriore del fiore è fuori fuoco. Questo è quello che capita a una persona attrezzata e preparata per fotografare fiori; chi parte per ritrarre insetti usa attrezzature e metodi diversi. In post produzione si cerca di migliorare i problemi incontrati nello scatto e non sempre ci si riesce, come è accaduto a me con questa immagine. Se avessi fotografato il fiore soltanto, a quella distanza minima e quell'angolo di ripresa impossibile per un 200mm, avrei fatto uno scatto sulla parte anteriore ed un altro su quella posteriore e li avrei riuniti in post-produzione per ottenere un fiore completamente a fuoco. Non so se ti ho detto qualcosa di utile; la tua domanda era molto aperta. Ciao, Giuseppe. |
| sent on June 10, 2014 (18:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hard to see a macro with all sharp and the butterfly in that position. Belle also the colors. :-) Difficile vedere una macro con tutto nitido e la farfalla in tale posizione. Belle anche le cromie. |
| sent on June 10, 2014 (19:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb. A surprising f/22 Stupenda. Un sorprendente f/22 |
| sent on June 10, 2014 (19:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In the face! Joseph you were bitten. Yet to me like the photo. Does that mean I do not understand anything? Good or bad this is the downside of those trips always at the top if not the top do not destroy you with elegance, but destroy you, and you receipts, with elegance, but receipts: D And do not allow more than take a picture like that! : D PS maybe snaps, processes, and then go off post to me and you'll see that I will congratulate you for lively far exceeded my standards: D Alla faccia! Giuseppe ti hanno massacrato. Eppure a me la foto piace. Vuol dire che non ci capisco niente? Bella o brutta questo é l'aspetto negativo di chi scatta sempre al top: se fai top meno meno ti distruggono, con eleganza, ma ti distruggono, e tu incassi, con eleganza, ma incassi :D E non ti permettere più di fare una foto del genere! :D P.S. magari scatta, elabora e poi falla pubblicare a me e vedrai che mi faranno complimenti vivacissimi per aver superato di gran lunga i miei standard :D |
| sent on July 01, 2014 (20:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Giovabubi, in everything. Needless to say that the photo is interesting. If some of the commentators rufolano me in my "disintegrate" ... 8-) Best regards, Antonio Quoto Giovabubi, in tutto. Inutile dirti che la foto è interessante. Se alcuni dei commentatori rufolano tra le mie mi "disintegrano"... Un caro saluto, Antonio |
| sent on July 04, 2014 (23:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Antonio. I'm glad you woke up this photograph, joy (for photographers to flowers) and pain (for those who photograph butterflies), which is located in the gallery that has received less support; probably because in my photographs the flowers take on a role of greater importance than the animals. This is not acceptable to the mind of human beings. Thank you for your comment, nice and encouraging. I wish you a happy weekend. Joseph. Ciao Antonio. Sono contento che tu abbia risvegliato questa fotografia, gioia (per i fotografi di fiori) e dolore (per quelli che fotografano farfalle), che si trova nella galleria che ha ricevuto meno consensi; probabilmente perchè nelle mie fotografie i fiori assumono un ruolo di maggiore importanza rispetto agli animali. Questo non è accettabile per la mente degli esseri umani. Grazie del tuo commento, bello e incoraggiante. Ti auguro un felice fine settimana. Giuseppe. |
| sent on November 06, 2014 (1:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am in awe me too. Picture essential, sophisticated, very effective. I like it! Hello, Juliet. Sono in ammirazione pure io. Immagine essenziale, raffinata , molto incisiva. Mi piace! Ciao, Giulietta. |
| sent on November 13, 2014 (13:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Juliet Cazzaro. Thank you very much, Juliet, to be put back into circulation so many of my photographs have been forgotten. You are very kind. Thanks for the nice comments and very rewarding. Best wishes. Giulietta Cazzaro. Ti ringrazio moltissimo, Giulietta, per avere rimesso in circolazione tante mie fotografie ormai dimenticate. Sei molto gentile. Grazie anche per i commenti belli e molto gratificanti. Un caro saluto. |
| sent on December 01, 2014 (8:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It looks like a color drawing, beautiful interpretation !! Sembra un disegno a colori, bella interpretazione!! |
| sent on March 09, 2016 (20:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A feast for the eyes Giuseppe, very good ;-) Un piacere per gli occhi Giuseppe, bravissimo |
| sent on March 10, 2016 (21:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ant.74. Thanks for the compliment A dear greeting. Ant.74. Grazie del bel complimento Un carissimo saluto. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |