RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Portrait and Fashion
  4. » My Wife . She Likes my Shots

 
My Wife . She Likes my Shots...

Short Trip To Athens Cont'd a

View gallery (21 photos)

My Wife . She Likes my Shots sent on September 12, 2013 (17:05) by Zman. 92 comments, 15644 views.

at 82mm, 1/10 f/4.5, ISO 200, hand held.

My Wife . She Likes my Shots







What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on September 12, 2013 (21:53)

Thank you Sandro and have a good evening.

avatarsenior
sent on September 12, 2013 (21:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


io forse avrei lasciato un po piu di spazio a sinistra e in alto,e non avrei tagliato i suoi lunghi capelli in basso.
mi piace molto lo sfondo,il trucco della modella,e apprezzo il fatto che tu hai lasciato quel piccolo neo vicino le labbra,che da un tocco piu sensuale.
che tu sia un bravissimo fotografo,lo si era gia visto in moltissimi scatti,permettimi,stavolta,di fare i complimenti alla bellezza di tua moglie,perché è una donna davvero affascinante,con degli occhi veramente espressivi e magnetici.
sei davvero fortunato...un grande saluto amico mio ;)
davide

I probably would have left a little more space to the left and up, and I would not cut his long hair down.
I really like the background, the make-up of the model, and I appreciate the fact that you have left that little mole near the lips, a touch more sensual.
you're a talented photographer, I had already seen a lot of shots, let me, this time, to compliment the beauty of your wife, because she is a woman really fascinating, with really expressive eyes and magnetic.
you're really lucky ... a big hello my friend ;)
david

avatarsupporter
sent on September 12, 2013 (22:01)

Thank you David for a lovely compliment. My wife has a lot more than beauty she has a big heart and very sound and bright mind. Yes I am lucky thank god. I will try as you have commented next time I take more shots. Hello

avatarmoderator
sent on September 12, 2013 (22:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace il punto di ripresa. Nel complesso non mi convince per questi motivi:
-tuo micro mosso
-punto di messa a fuoco anticipato sulle labbra e di conseguenza gli occhi che sono un riferimento per il nostro sguardo sono sfortunatamente sfocati
-dominante gialla
-poca aria sopra e a sinistra
Ciao , lauro


I like the point of recovery. Overall not convince me for these reasons:
Your micro-rough
-Point of focus in advance on the lips and eyes that are a result of a reference for our eyes are unfortunately blurred
-Yellow cast
-Little air above and to the left
Hello, laurel

avatarsupporter
sent on September 12, 2013 (22:30)

Greetings to you Laurel. I appreciate your technical comments and I promise you next time it will be better. Hello

avatarmoderator
sent on September 12, 2013 (22:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Se ti piace preparare lo scatto e lavorare di meno nel dopo scatto, usa un solo punto di af, modalità af-continuo e decidi tu il bilanciamento del bianco ;-)

If you like to compose a shot and work less in the after shot, using a single point af, af-continuous mode and you decide the white balance ;-)

avatarsupporter
sent on September 12, 2013 (22:44)

Hi Laurel. I usually shoot AF single shot and WB depending on the atmosphere I work on then I do some adjustment on Lightroom 5.

avatarmoderator
sent on September 12, 2013 (23:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' un buon approccio ma devi anche considerare che la modella può oscillare e anche il fotografo, se usi un diaframma molto aperto hai poca profondità di campo e con af singolo si rischia che il punto af da te selezionato prima di scattare perda poi l'aggancio originale proprio a causa dei vostri involontari movimenti - oscillazioni del corpo.
ciao, lauro

It 'a good approach but you also have to consider that the model may fluctuate and even the photographer, if you are using a large aperture and shallow depth of field with single af af is likely that the point you selected before you take then lose the' hooking original precisely because of your involuntary movements - oscillations of the body.
hello, laurel

avatarsupporter
sent on September 12, 2013 (23:27)

Hi again Laurel. I thank you for your advice and I am sure you are right.

avatarsenior
sent on September 12, 2013 (23:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Zman, ti auguro con tutto il cuore che il futuro del LIbano sia finalmente splendido come splendida è l'immagine di tua moglie. Ciao

Dear Zman, I wish with all my heart that the future of Lebanon is finally beautiful as beautiful is the picture of your wife. Hello

avatarsupporter
sent on September 12, 2013 (23:36)

This is the best comment I have had for a shot. Thank you a lot for your very sincere and warm wishes. Hello

avatarsupporter
sent on September 13, 2013 (11:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Zman, complimenti per il ritratto e complimenti a tua moglie, molto bella.
Un saluto! Sergio:-P

Hello Zman, congratulations for the portrait and congratulations to your wife, very beautiful.
A greeting! Sergio:-P

avatarsupporter
sent on September 13, 2013 (15:35)

Thank you Sergio for your nice compliment. Hello

avatarsenior
sent on September 13, 2013 (17:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti ;-);-)
Maurizio

Congratulations ;-) ;-)
Maurizio

avatarjunior
sent on September 13, 2013 (18:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao Zman
complimenti a te per la foto e a tua moglie per la sua bellezza.
ti hanno già detto tutto ,volevo solo aggiungere un mio parere del tutto personale:
trovo l'espressione di tua moglie dissonante dal titolo che hai dato alla foto,
sembra dire "uffa...ti muovi a scattare??"
è solo una mia impressione;-) ma è quello che vedo,una donna un poco irritata,forse è dovuto dagli angoli esterni della bocca che piegano verso il basso.
aggiungo anche che la matita scura a contorno delle labbra non le dona molto.


hello Zman
congratulations to you for the photo and your wife for her beauty.
you have said it all, I just wanted to add my opinion a very personal:
I find the expression of your wife dissonant with the title you gave to the photo,
seems to say "Ugh ... you move to shoot?"
is it just me ;-) but it is what I see, a woman a little irritated, perhaps due from the outer corners of the mouth that fold down.
I also add that the dark pencil to outline the lips not very becoming.

avatarsenior
sent on September 13, 2013 (18:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vampy ha espresso bene anche il mio commento , la foto impastata , il taglio, la luce e le cromie. non ci siamo.
ma con un sogg. così ci proponi sti scatti?MrGreenMrGreenriprova...;-)
forse le è costretta a farsi piacere le tue fotoMrGreenMrGreen chissà.....
ciao;-);-)

Vampy expressed well my comment, the photo kneaded, cut, light and colors. we did not.
but with a living room. so we propose sti shots? :-D:-D try again ... ;-)
maybe she is forced to give pleasure to your photos:-D:-D I wonder .....
hello ;-) ;-)

avatarsupporter
sent on September 13, 2013 (20:53)

Thank you Maurizio. Hello

avatarsupporter
sent on September 13, 2013 (20:56)

Thank you Mecamacro for your elaborate technical comment. This was not a professional shoot . It is ok come on take a shot and let us go. I like the simplicity of the pose that shows her beauty. Hello

avatarsupporter
sent on September 13, 2013 (20:59)

Hi Falena . Why not take the shot as is ,just a shot in a hotel room before we go and meet people in a reception. I think the simplicity of the shot gives way to the beauty of the subject. Thank you Felena for your nice comment. Hello

avatarsenior
sent on September 13, 2013 (21:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Perché non prendere il colpo come è, solo un colpo in una camera d'albergo"
.................
pensavo fosse uno scatto ricercato da qui l'analisi, quindi sei perdonato (in parte)MrGreen


" Penso che la semplicità del tiro lascia il posto alla bellezza del soggetto"
senza dubbio da qui non ci piove.

a volte siamo deformati fotograficamente è pensiamo sempre alle cose più complesse;-)
una mia piccola colpa.
ciao;-)

Why not take the shot as it is, just a shot in a hotel room

.................
I thought it was a shot sought by the analysis here, so you're forgiven (in part):-D


I think the simplicity of the shot gives way to the beauty of the subject

undoubtedly hence no rain.

sometimes we are deformed photographically is always think to more complex things;-)
my little guilt.
Hello;-)


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me