What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user7399 | sent on August 02, 2013 (14:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
olpi, you certainly 18 Comments / clarifications comments to real photo sono2 olpi, si certo 18 commenti/chiarimenti i commenti veri alla foto sono2 |
| sent on August 02, 2013 (14:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Sara 'was taken in a controlled environment and all were angry but at the end of the day shooting has received 18 comments and 252 visits while other shots made entirely of subjects in nature but less acclatanti sometimes are not even commented ... neditate people meditate .... „
I forgot that the ultimate goal of photography was the fact of receiving comments and tot tot visits a social-forum ... 8-) " Sara' stata scattata in ambiente controllato e tutti sono sdegnati ma alla fine della fiera lo scatto ha ricevuto 18 commenti e 252 visite mentre altri scatti fatti totalmente in natura ma di soggetti meno acclatanti a volte non vengono neanche commentati... neditate gente meditate.... " Mi ero scordato che il fine ultimo della fotografia fosse il fatto di ricevere tot commenti e tot visite in un social-forum... |
| sent on August 02, 2013 (14:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Olpi you have not at all understood the spirit of the forum ... your work is really bad. Donato I repeat that I have nothing against you, but these animals do not know what it means freedom ... and this is not an opinion but a fact ;-) Olpi non hai per niente capito lo spirito del forum...il tuo intervento è proprio brutto. Donato ti ripeto che non ho nulla contro te ma questi animali non sanno cosa significhi libertà...e questa non è un'opinione ma un dato di fatto |
| sent on August 02, 2013 (15:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
for those who value a shot based on the number comments I put another way siam + satisfied.
I one click in captivity do not take into account, good or bad it is I do not care :-(
per chi valuta uno scatto in base al numero commenti ne metto un altro così siam + soddisfatti. io uno scatto in cattività non lo prendo in considerazione, bello o brutto che sia non m'interessa |
| sent on August 02, 2013 (15:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ quiet Donato, to me your good faith is genuine. „ Titian, not to play the part of the inquisitor, but “ armed zoom. many times the owls remain steadfast to observe without scaring much. rather than take the trouble, difficulties are to find them ... „ and in particular “ more than the difficulty to shoot, the difficulties are to find them ... „ I think a good genuine faith as the "Parmeggiano" Chinese ... :-D
I made the inquisitor? Then fade away into oblivion ... ;-) " tranquillo Donato, per me la tua buona fede è genuina. " Tiziano, non per fare la parte dell'inquisitore, ma " armato di zoom. molte volte i gufi restano fermi ad osservare senza spaventarsi più di tanto. più che le difficoltà a scattare, le difficoltà sono a trovarli... " e in particolare " più che le difficoltà a scattare, le difficoltà sono a trovarli... " mi pare una buona fede genuina come il "Parmeggiano" cinese... Ho fatto l'inquisitore? Allora svanisco nell'oblio... |
| sent on August 02, 2013 (16:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me it is wonderful as it is. :-P Per me è splendida così com'è. |
| sent on August 02, 2013 (16:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Titian, I agree with you 100 to 100 and with all the negative comments written so far. Hello Marco Bravo Tiziano, concordo con Te al 100 per 100 e con tutti i commenti negativi scritti sino ad ora. Ciao Marco |
| sent on August 02, 2013 (16:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How do you write "For me it is beautiful as is" When photographing a subject in a controlled environment that does not move from that short distance ......... the detail, the MAF, the exposure must be super!! here we have the whites burned, without details, the MAF is on the beak, eyes are blurred, the ears are cut ......... Crazy stuff!!! Hello Marco Come si fa a scrivere " Per me è splendida così com'è" Fotografando in ambiente controllato un soggetto che non si muove, da quella poca distanza.........il dettaglio, la MAF, l'esposizione devono essere super!!!!! qui abbiamo i bianchi bruciati, privi di dettaglio, la MAF è sul becco, gli occhi sono sfocati, le orecchie sono tagliate......... Robe da matti!!!!!!!! Ciao Marco |
| sent on August 02, 2013 (17:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
x Donato order to avoid further misunderstandings updates the description entered in the caption as follows: "subject being shot during a performance of falconry, location: Oasis St. Alexis," if taken instead in captivity (indoors - with limited space) .... "Subject being filmed in a controlled environment, location: oasis of Saint Alexis" 8-) x Donato: onde evitare ulteriori fraintendimenti aggiorna la descrizione inserita nella didascalia così : "soggetto ripreso durante uno spettacolo di falconeria , location : Oasi Sant'Alessio " , se ripreso invece in cattivitá (luogo chiuso - con spazio limitato) .... "soggetto ripreso in ambiente controllato, location : oasi di Sant'Alessio " |
| sent on August 02, 2013 (18:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
give you time to read and elimino.grazie. do il tempo di leggere e la elimino.grazie. |
| sent on August 02, 2013 (18:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Marco mercuri: I while the photo I sold. I'm a photographer not the animal. @marco mercuri: io intanto la foto l'ho venduta. faccio il fotografo no l'animalista. |
| sent on August 02, 2013 (19:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am very glad that the photo you have it sold well, and certainly do not have to explain to myself. I like everyone in the forum, post your photos and those who want the comments. It works!! Because you have to delete it, I humbly accept constructive criticism, reflect and improve! As I wrote for the other photo (Julia), do not know you, it is not a personal matter ..... these situations do not normally comment. A greeting. Marco
Mi fa molto piacere che la foto tu l'abbia pure venduta, e di sicuro non devi giustificarti con il sottoscritto. Io come chiunque del forum, posta le foto e chi desidera le commenta. Funziona così!!!!!! Perché devi cancellarla, secondo me con umiltà accetta le critiche costruttive, rifletti e migliora!!! Come ti ho scritto per l'altra foto ( Giulia), non ti conosco, non è una questione personale.....normalmente queste situazioni non le commento. Un saluto. Marco |
| sent on August 02, 2013 (19:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To answer Antonio Guarrera seem to me that you have not at all understood the spirit of my speech. I wanted to say that this kind of shots on a forum natuaralistico like this should not even be commented on. Per rispondere ad Antonio Guarrera mi pare proprio che non hai per nulla capito lo spirito del mio intervento. Volevo dire che questo tipo di scatti su di un forum natuaralistico come questo non dovrebbe neanche essere commentato. |
| sent on August 02, 2013 (19:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Olpi if this was the spirit of your surgery I agree, and I apologize for the misunderstanding. In fact, for me, these pictures are an insult to the word "natural." Olpi se era questo lo spirito del tuo intervento lo condivido e ti chiedo scusa per il malinteso. Infatti per me queste foto sono un insulto alla parola "naturalistico". |
| sent on August 02, 2013 (19:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
salete I tell you. I leave. so at least you can see a photo that many people dream of doing. salete che vi dico. la lascio. cosi almeno potete vedere una foto che molti sognano di fare. |
| sent on August 02, 2013 (19:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
are beginners who have never seen animals or babies in their lives. MI know that you're too full of yourself to understand certain criticisms. I'll leave you with your boriosità. Good photos in a ultracontrollato ;-) A tip for the next time you teach better and not mutilate animals photographers si i principianti che non hanno mai visto animali in vita loro o i poppanti. MI sa che sei troppo pieno di te per capire certe critiche. Ti lascio con la tua boriosità. Buone foto in ambiente ultracontrollato Un consiglio per la prossima volta esponi meglio e non mutilare gli animali che fotografi |
| sent on August 02, 2013 (20:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks for the advice. hello. grazie per il consiglio. ciao. |
| sent on August 02, 2013 (20:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Please. Surplus a cold beer Prego. Avanzo una birra fredda |
user612 | sent on August 02, 2013 (20:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ that many dream of doing „ I can not sleep at night because of the desire to take a picture like that. I try to be a little more humble and tries to accept constructive criticism, but above all remember that forum photos taken in captivity are seen immediately. Giorgio " che molti sognano di fare" Io non dormo la notte per il desiderio di fare una foto cosi. Io cercherei di essere un pò più umile e cerca di accettare critiche costruttive, ma soprattutto ricorda che nel forum le foto scattate in cattività si vedono subito. Giorgio |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |