What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 17, 2025 (16:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Onil! Grazie Onil! |
| sent on March 29, 2025 (23:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Gi.dirocco for the excellent shot. Have a nice weekend Complimenti Gi.dirocco per l'ottimo scatto. Buon fine settimana |
| sent on March 30, 2025 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for your appreciation Daniele! Grazie dell'apprezzamento Daniele! |
| sent on July 14, 2025 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is beautiful and speaks for itself: the young man also has a kind air but the tool he holds in his arms tells us that if necessary he could get very angry; we add to the aesthetic enjoyment of the place and its colors that Italy, during its occupation of Ethiopia (1936-1941), exploited the potash deposits present in Dallol, using a Decauville railway line to transport salts to the port of Mersa Fatima on the Red Sea. La foto è bella e parla da sé: il giovane ha pure l'aria gentile ma l'arnese che tiene tra le braccia ci dice che all'occorrenza potrebbe arrabbiarsi parecchio; aggiungiamo al godimento estetico del luogo e dei suoi colori che l'Italia, durante la sua occupazione dell'Etiopia (1936-1941), sfruttò i giacimenti di potassio presenti a Dallol, utilizzando una linea ferroviaria Decauville per il trasporto dei sali verso il porto di Mersa Fatima sul Mar Rosso. |
| sent on July 14, 2025 (20:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Merak! To envelop what you write, I tell you that in the distance, right at the edge of the crater, you can see from the point where I am here a ruined building that was part of an Italian settlement in the few years of occupation. Grazie Merak! Ad avvolorare quanto scrivi, ti dico che in lontananza, proprio al limite del cratere, si intravvede dal punto in cui mi trovo qui una costruzione diroccata che ha fatto parte nei pochi anni di occupazione di un insediamento italiano. |
| sent on August 02, 2025 (7:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice guy, nice portrait in arms! Hello Simpatico il tipo,, bel ritratto in armi! ciao |
| sent on August 02, 2025 (15:30) | This comment has been translated
Thank you! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |